Замок Единорога (Вествуд) - страница 71

— В каком смысле?

На мгновение Магги показалось, что он собирается отступиться. Увидел Каролу и передумал, что тут еще скажешь.

— В том смысле, что ты имеешь полное право не принимать мою критику, но ты так молода и неопытна, и я должен сказать тебе — во время нашей помолвки и так называемого брака я собираюсь потребовать от тебя соблюдения всех норм поведения, как если бы ты была настоящей невестой.

— И чем же я оскорбила тебя, позволь поинтересоваться? — напряглась Магги.

— Могла бы и не выставлять напоказ свою радость по поводу приезда Ангуса и уж тем более не любезничать с ним весь вечер, тебе так не кажется?

Ярость и возмущение огненной молнией пронзили Магги.

— Ничего смешнее в жизни не слыхала! Да как ты смеешь обвинять меня в привязанности к Ангусу? Ты сам весь вечер от Каролы не отходил!

— Она гость в нашем доме, и я не могу ее игнорировать.

— Твоя вежливость перешла все мыслимые и немыслимые границы. Обязательно было обнимать эту… незваную гостью?

На губах Стефана заиграла та порочная улыбочка, которая сводила ее с ума и в то же время доводила до бешенства.

— Да ты ревнуешь, солнце мое!

Ее так и подмывало вмазать по его прекрасной роже и стереть эту ухмылку, а заодно избавиться от пронзительного взгляда серых глаз.

— Ненавижу, когда ты несешь всякий бред! Если бы не мое обещание Софии, я бы уже завтра вылетела отсюда первым рейсом.

— Я и так прекрасно знаю, как ты ко мне относишься. Не стоит лишний раз повторять. Но мы дали слово и должны доиграть этот фарс. Но волнуйся, Магги, я не воспользуюсь своим положением, и ты сможешь уехать, как только пожелаешь, после…

Он замолчал, и ее настроение снова повернулось на сто восемьдесят градусов, как это часто случалось в его присутствии. Гнев сменился нежностью и состраданием, но она не смела показать ему свои чувства.

— Завтра рано вставать, — сменила она тему. — Можно я спать пойду?

— Конечно.

Он холодно и отстраненно распахнул дверь, но, спускаясь по ступенькам, она кожей ощущала сверливший ее взгляд.

Когда их самолет приземлился на ближайшей к горам посадочной полосе, едва брезжил рассвет. С восходом солнца они уже мчались во внедорожнике за розовым кварцем.

Легкий утренний ветерок пронесся по траве, унося с собой серебристый оттенок и щедро осыпая ее золотом, и только сучковатые колючие деревца так и остались стоять черными силуэтами. Магги заметила какое-то движение слева:

— Что это?

— Самгау говорит, стадо зебр и антилоп гну. Местные фермеры берегут дикую природу. Вот, возьми, так лучше видно будет.

Стефан протянул Магги бинокль. Девушка принялась рассматривать в бинокль упитанных полосатых зебр и забавных гну.