Август Хромер (Жилин) - страница 106

– Нет!

Салли следит за нашей немногословной беседой и весело, по-девичьи так, улыбается. Затем произносит:

– Спасибо, Истериан, но у вас я жить не стану.

– Видишь, она тоже против!

Полукровка даже погрустнел. Ничего страшного, в нём сейчас говорит не мозг, а тестостерон. Когда его содержание несколько понизится, парень придёт в норму. Его вечно тянет на красивых девушек, даже когда он не видит их сути, их внутреннего содержимого. Меня это тревожит…

– Кстати, классные костюмы! – улыбнулась Салли.

К Истериану вернулось хорошее расположение духа:

– Подарок сэра Рокфеллера!

– Тебе очень идёт, Истериан.

Детектив Салли и мой товарищ Истер углубились в разговор, предмет которого мне совершенно неинтересен, я перестал их слушать. Мне не до этого, мои мысли погрузились в воспоминания недавней беседы с Гамильтоном. В Гольхе появилась сила, угрожающая буквально всем от бездомных бродяг до богатейших миллионеров. Причём, как сказал сэр-скупщик-ворованных-артефактов, появилась она десять лет назад. Не было бы повода беспокоиться, но у этой силы в числе первых целей стоит моё имя, а рядом – Истера и Арики…

– А вот мы и дома, – обрадовал меня Истериан.

В самом деле, доехали довольно быстро.


Сперва я снял с себя дурацкий костюм и сжёг его, переодевшись в более удобную, собственную одежду, а затем мы пообедали – пришлось пригласить к себе Салли, которая мгновенно разговорилась с Арикой. Девушки щебетали, смеялись и переглядывались всю трапезу, постоянно ввязывая в разговор Истера. Салли, похоже, хорошо умеет располагать к себе, но на меня её магия не действует. Девушка вызывает у меня стойкое, непоколебимое, как курс ялера, чувство недоверия. Она, конечно, частный детектив, но, всё же, работает на Рокфеллера, что, с определённых минут, является для меня существенным минусом.

После сытного маседуана(16) мы взяли Хориса, которого пора уже вести выгуливать, и направились в Городской Парк имени Барлоу. Идти до него всего минут пятнадцать, я люблю выгуливать пса именно здесь. Хорис – бладхаунд, доставшийся мне в подарок от одного богатенького человека, которого я избавил от примитивного полтергейста. К собакам я питаю столько же любви, сколько к ним питают кошки, но морщинистого щенка охотно взял и вырастил до крупного, умного, но жутко невоспитанного друга человека.

Толстячок мне искренне нравится, возможно, своей тишиной и спокойствием, которых не дождёшься от прочих представителей пёсьего царства.

– Насколько мне известно, основная суть дела вам известна, – продолжила свои пытки посредством надменного высокомерного тона мисс Фер.