— Что Вы читаете, Елизавета Николаевна?
— Дюма.
— Приключения мушкетеров?
— Нет, графиню де Монсоро. Вы читали?
— Нет.
— А я не могу оторваться, здесь так красиво описана любовь, что просто дух захватывает, — воодушевленная яркими впечатлениями от книги, девушка подняла на Никиту свои невозможные синие глаза, — пообещайте мне, что прочитаете этот роман, — он свяжет нас крепче всяких слов, — уже про себя подумала девушка.
— С огромным удовольствием, сударыня, я сделаю все, что доставит Вам радость. А не хотели бы Вы прогуляться немного? Я не отвлеку Вас надолго.
— Благодарю, только уйдем с главной аллеи, если батюшка увидит, что я гуляю с незнакомым мужчиной… О, об этом лучше не думать, — и княжна игриво взглянула на молодого человека, вновь не переставляя удивлять его.
— Идем те же, безумствовать так безумствовать.
Они гуляли не более получаса, то разговаривая о пустяках, то молча, осторожно поглядывая друг на друга. Никита с ужасом понимал, что пропал окончательно. Каждая минута с ней рядом была исполнена блаженства, еще никогда не испытанного им. При этом не нужно было ничего, только видеть ее рядом, слушать голос, аккуратно поддерживать, когда это необходимо.
Елизавета тоже была своя не своя, то она смело смотрела на молодого человека, смеялась и пыталась, что называется строить глазки, то смущалась и отворачивалась, боясь взглянуть на него.
Но время было неумолимо к молодым людям. Они гуляли вокруг главной аллеи парка, боясь не упустить из виду князя. И вскоре он показался вдалеке.
— Мне пора, Никита Александрович, я благодарна Вам за это утро.
— Ну что Вы, это я должен благодарить.
И снова повисла напряженная тишина.
— До свидания, — на этот раз княжна не подала ему руки, и уже почти убегая, вдруг обернулась, — я постараюсь вновь приехать сюда с отцом, до встречи.
Никита пылко поклонился, — До свидания, Елизавета Николаевна, я буду жить надеждой на нашу будущую встречу.
Особняк на Английской набережной
— Никита, смотри, он цел и невредим наш особняк. И эта улица почти не изменилась, если, конечно, не считать названия, — какая нелепость.
— Согласен, Английская набережная звучала гораздо эффектнее, чем Проспект Маклина. Кто он вообще такой этот Маклин?
— Кажется это британский социалист, так они сохранили связь с Великобританией — женщина не сдержала злой усмешки.
— Для меня Английская набережная тогда звучала как музыка.
— Здесь табличка. Какой ужас в моем доме теперь проходят партийные сборища. Это же памятник архитектуры 18 века, здесь жили мои предки почти со времен основания Петербурга. Эти стены помнят их всех, а теперь вынуждены слушать… Нет, я даже думать об этом не могу.