Хладнокровное предательство (Тодд) - страница 106

Она, видимо, считала, что Джош Робинсон бежал из дома, где произошло убийство, спасая свою жизнь, — так думали все местные жители. Поэтому поисковые отряды и разошлись из Эрскдейла во все стороны.

Но что, если в ту метельную ночь все обстояло совсем не так?

Что, если мальчик до сих пор прячется где-то рядом с домом и ждет, когда за ним приедет отец?

Ратлидж завел мотор и вернулся назад той же дорогой.


Вернувшись на кухню, Мэгги увидела, что мальчик стоит неподвижно, словно прирос к полу, и глаза у него огромные от страха.

— Мне он даже понравился, — заметила Мэгги, подходя к очагу, чтобы погреть руки. — Он сбился с пути.

Мальчик молча смотрел на нее в упор.

— Сказал, что он из Лондона.

Мальчика затрясло, как будто его била лихорадка. Вначале она подумала, что у него припадок, и озабоченно наблюдала за ним, ожидая, когда он закатит глаза или упадет, ударившись затылком об пол. Но он стоял на месте, не в силах сдвинуться, и в глазах у него был такой ужас, что она подошла поближе и положила руки ему на плечи. Он дернулся при ее прикосновении.

— Что Сибил находит, то оставляет при себе, — решительно сказала Мэгги. — Слышишь меня? Если сам захочешь уйти, вон дверь. Открой и уходи. Если хочешь остаться, тебе придется мне верить.

Она подошла к креслу и тяжело опустилась в него.

— Сейчас чайник закипит, а я давно на ногах. Если хочешь чаю, придется тебе самому его заварить. А я нарежу хлеб. Попозже подбросим сена овцам на холме. Снег слишком глубокий, они проголодаются, пока он растает. Потерять их мне не по карману. — Растирая ногу, она продолжала: — Не люблю никому быть должной. Я не так воспитана. Но ты здесь, ты мне нужен, значит, и говорить не о чем.

Он подошел к очагу и, дождавшись, пока тяжелый чайник засвистит, снял его с крюка. Держа чайник обеими руками, осторожно поставил его на подставку и полез в буфет за чаем, сахаром и чашками.

Мэгги украдкой наблюдала за ним.

— У тебя имя есть? — спросила она. — Надо же мне как-то тебя называть.

Мальчик не ответил.

Она не стала настаивать.

Сибил, лежащая у двери спальни, тяжело вздохнула, как будто что-то про себя решила.

Мэгги, услышав ее, ничего не сказала.


Въехав на двор фермы Элкоттов, Ратлидж увидел там небольшую повозку, в которую была впряжена старая кляча. Он остановил автомобиль чуть поодаль и подошел к повозке. Положил руку на круп коня. Потный и еще теплый.

Кто-то приехал сюда не так давно.

Любопытный сосед? Или…

Он пересек истоптанный двор и распахнул дверь черного хода. На столе горела единственная лампа; он увидел испуганные глаза Пола Элкотта, стоявшего на коленях у стены. Узнав Ратлиджа, Элкотт негромко выругался.