Английский язык с Р.Л. Стивенсоном. Остров сокровищ (Стивенсон) - страница 164


1. 'My lads, said Captain Smollett, 'I've a word to say to you. This land that we have sighted is the place we have been sailing for. Mr. Trelawney, being a very open-handed gentleman, as we all know, has just asked me a word or two, and as I was able to tell him that every man on board had done his duty, alow and aloft, as I never ask to see it done better, why, he and I and the doctor are going below to the cabin to drinkyourhealth and luck, and you'll have grog served out for you to drinkourhealth and luck. I'll tell you what I think of this: I think it handsome. And if you think as I do, you'll give a good sea cheer for the gentleman that does it.


2. The cheer followed — that was a matter of course; but it rang out so full and hearty, that I confess I could hardly believe these same men were plotting for our blood.


1. 'One more cheer for Cap'n Smollett (еще «ура» за капитана Смоллетта), cried Long John, when the first had subsided (крикнул Долговязый Джон, когда первое утихло).


2. And this also was given with a will (и это тоже было дано = подхвачено энергично; will — воля, энергия, энтузиазм).


3. On the top of that the three gentlemen went below (на вершине этого = в разгар криков три джентльмена спустились вниз), and not long after, word was sent forward that Jim Hawkins was wanted in the cabin (и немного погодя, слово было послано вперед, что Джим Хокинс был нужен в каюте = послали за Джимом).


4. I found them all three seated round the table (я нашел их = увидел, что все трое сидели вокруг стола) bottle of Spanish wine and some raisins before them (бутылка испанского вина и /тарелка/ изюма /стояли/ перед ними), and the doctor smoking away, with his wig on his lap (доктор курил, со /снятым/ париком на коленях), and that, I knew, was a sign that he was agitated (и это, я знал, было признаком того, что он волнуется). The stern window was open (кормовой иллюминатор был открыт), for it was a warm night (так как была теплая ночь), and you could see the moon shining behind on the ship's wake (можно было видеть луну, сиявшую позади на кильватерной струе = полоса лунного света лежала позади корабля /кильватер — струя воды по линии киля позади движущегося судна/).


subsided [sqb`saIdId] raisins [`reIznz] agitated [`xGIteItId] wake [weIk]


1. 'One more cheer for Cap'n Smollett, cried Long John, when the first had subsided.


2. And this also was given with a will.


3. On the top of that the three gentlemen went below, and not long after, word was sent forward that Jim Hawkins was wanted in the cabin.