Колонисты - Филип Киндред Дик

Колонисты

В этой удивительной книге вы откроете мир новых возможностей и историй, где каждый персонаж и событие приносят с собой неповторимую глубину и интригу. Автор волшебным образом сочетает элементы фантазии, приключения и человеческих драм, создавая непередаваемую атмосферу, в которой каждая страница — это путешествие в неизведанные миры. Поднимите книгу и готовьтесь погрузиться в мир, где слова становятся живыми, а истории оживают перед вашими глазами.

Читать Колонисты (Дик) полностью

Филип Дик

Колонисты

Майор Гарри Холл склонился над микроскопом и начал настраивать изображение.

– Интересно, – пробормотал он.

– В самом деле? Провели три месяца на планете и всё ещё выискиваем вредные формы жизни. – Лейтенант Фарли присел на край лабораторного стола, подальше от чашек с культурами. – Странное здесь место, верно? Ни болезнетворных микробов, ни вшей, ни мух, ни крыс, ни…

Холл подошел к окну лаборатории и задумчиво обвел глазами пейзаж, расстилавшийся снаружи – бескрайние леса и холмы; зеленые склоны с бесчисленными цветами и лианами; водопады и висячие мхи; фруктовые деревья, цветы, озёра. Все усилия экспедиции были направлены на то, чтобы сохранить поверхность Голубой Планеты нетронутой с тех пор, как шесть месяцев назад её открыл разведывательный корабль.

– Тихое местечко, – вздохнул Холл. – Не могу отделаться от мысли, что потом мне захочется сюда вернуться.

– После Земли здесь немного пустовато, – сказал Фарли. – Знаешь, эта планета оказывает на меня странное воздействие. Не могу здесь курить. Тут все так дьявольски чисто. Не испачкано. Не могу курить, не могу мусорить. Не могу вести себя, как на пикнике.

– Пикники скоро начнутся, – ответил Холл. Он вернулся к микроскопу. – Попробую другие культуры. Может, удастся найти смертоносные микроорганизмы.

– Ну, трудись, – лейтенант Фарли спрыгнул со стола. – В зале совещаний открывают большую конференцию. Они почти готовы дать добро на отправку первой группы колонистов.

Дверь за ним закрылась. Холл остался один. Какое-то время он сидел задумавшись, потом подался вперед, снял с подставки микроскопа предметное стекло, выбрал новое и поднял на свет, чтобы прочитать пометки. В лаборатории было тихо и тепло. Солнечный свет мягко струился из окна. Деревья снаружи слегка покачивались на ветру. Майор почувствовал сонливость.

Два окуляра микроскопа неожиданно изогнулись, смыкаясь вокруг его шеи и силясь задушить. Холл попытался разжать их, но они безжалостно вцепились ему в глотку, стальные трубки сжимались, словно челюсти капкана.

Сбросив микроскоп на пол, Холл вскочил. Микроскоп тут же прыгнул на него и вцепился в ногу. Майор освободил её ударом другой ноги и выхватил бластер.

Микроскоп пустился наутёк, катясь на больших регулировочных винтах. Холл выстрелил. Микроскоп исчез в облаке металлических пылинок.

– Боже мой! – Холл обессиленно опустился на стул. – Что это?.. – Он начал массировать горло. – Какого черта!

* * *

Зал совещаний был переполнен, присутствовали почти все офицеры отряда. Командор Стелла Морис постучала по большой карте пластиковой указкой.