Лунный скульптор. Книга 1 (Сон) - страница 73

— Она отличный повар, — засмеялся инструктор своим фирменным смехом. — Я ей горжусь.

— Совершенно верно. В конце концов, она ваша жена. Это барбекю выглядит восхитительно.

— Дорогой, — толкнула миссис Лансер своего мужа. Очевидно, комплименты Виида подействовали на нее.

— Верно, когда еще у вас будет шанс испробовать столь вкусную еду? Угощайтесь, мастер Виид.

Как говорится, жена — гордость мужа. Когда речь зашла о его жене, инструктор проявил слабость.

Как бы то ни было, но угощение было потрясающим. И не только свиной барбекю пришлось Вииду по вкусу, но и гарниры, которые хозяйка приготовила по рецептам из Северных Провинций.

— Ммм. Это так вкусно, мэм. Вы лучшая. Я завидую мистеру Лансеру, ведь он может есть эту вкуснятину каждый день.

— Верно, верно, — одобряюще улыбался инструктор.

Виид расстегнул свой пояс и расслабился. Инструктор искренне смеялся, а Союн покорно доела свою порцию в молчании, как кукла, сделанная изо льда.

Виид отдохнул ночью в доме и отправился к воротам замка ранним утром.

* * *

Сэр Мидвэйл со своей армией из тридцати пехотинцев, отправленных покорять Логово Литварт, расположились у ворот.

— Приветствую. Вы мастер Виид? — спросил рыцарь.

— Да, сэр, — ответил Виид.

Небольшое предварительное расследование относительно задания никогда не повредит. Из тех сведений, что Виид собрал на улицах, Сэр Мидвэйл принадлежал к Красному Ордену, ключевому подразделению армии Розенхайма, и там он выполнял свои основные задания. Недавно он получил повышение, как говорили слухи, до королевского рыцаря. Он был гордостью королевства, о нем говорили, как о воплощении рыцарства.

— Наш путь будет долог. Но на лошади займет три часа, — сказал сэр Мидвэйл.

— …

Все остальные пехотинцы, кроме Виида, оседлали коричневых лошадей. Он сам ходил с рюкзаком, поэтому ему не приходило в голову, что может понадобиться лошадь. В любом случае, даже если бы его и предупредили, это ничего бы не изменило — лошадь это дорогое удовольствие, которое стоит более сотни золотых.

— Деке попросил меня об одолжении, поэтому я предоставлю вам лошадь на время, — сказал сэр Мидвэйл.

— Благодарю вас, сэр, — ответил Виид.

— Ванс, приведи лошадь.

Солдат привел печально выглядевшего жеребенка. Его силой тянули за поводья, и он упирался двумя задними ногами. Жеребенок тяжело дышал, демонстрируя два золотых зуба, что делало его похожим на мошенника.

'Если я сяду на эту лошадь, не видать мне удачи в следующие семь лет,' — решил Виид.

— До конца этой миссии, этот жеребенок временно принадлежит вам, — сказал сэр Мидвэйл.