Зловещий детдом (Байкалов) - страница 111

– It seems I see them so certainly they! – вглядываясь в салон, скороговоркой проговорил он.

– Говорит, будто это те, кто им нужен, – сказала таксисту Климова.

Едва машина встала, как дверца со стороны тротуара открылась, и на сиденье рядом с Матвеем опустился крепко сложенный мужчина. В клетчатой кепке, с небрежно намотанным вокруг шеи пестрым шарфом и в коротком пальто, он походил на пижона.

– Поезжайте прямо, – слегка подавшись вперед, скомандовал он таксисту и посмотрел на Матвея: – Здравствуйте!

– О! Здрав-ствуй-те! – по складам воскликнул Матвей и попытался втиснуть ему для рукопожатия свою руку.

Но мужчина проигнорировал его порыв и вновь обратился к таксисту:

– Здесь в левый ряд перестройтесь…

– Назовите адрес, а я сам разберусь, как мне ехать! – вспылил таксист.

– У меня на Электродной машина, – сказал незнакомец.

– Это другое дело, – поворачивая руль, хмыкнул таксист.

Мужчина наклонился вперед и посмотрел на Марту:

– Вы переводчик?

– Вуот? – захлопала глазами Марта.

– Что вы хотели?! – Климова развернулась на сиденье.

– Меня зовут Герман, – представился мужчина. – Кто хотел видеть Васильеву?

– Знакомьтесь, это господин Наннет.

– Я уже представился, – Герман выглянул вперед, пытаясь понять, где они едут. – Госпожа Васильева не может сейчас встретиться и приносит свои извинения. Но к вечеру она освободится и обязательно уделит вам время.

Такого развития событий Матвей не ожидал. Стало ясно, мошенники решили выдержать паузу и не торопиться с разговором. Не исключено, что после всего они отыщут водителя такси и расспросят его о подробностях сегодняшней поездки с иностранцами. Матвей за это не особо беспокоился. Предвидя такой вариант, он разговаривал с Мартой и Климовой только на английском языке. Кроме этого в самом начале он попросил Климову отпускать в их адрес колкости на русском. Что она с радостью и делала, веселя водителя. Собственно, Матвей предполагал, что рано или поздно злоумышленники узнают, что они не те, за кого себя выдают. Это может стать результатом отсутствия опыта и слабого знания языка членов его небольшой команды. Кроме этого, внешность и манеры поведения выдавали в Марте русскую. Матвей сказал ей, чтобы она была сама собой и не пыталась подражать иностранцам. По опыту он знал, что в этом случае обман вскроется быстрее, ведь чтобы играть любую роль, нужен артистический опыт.

– It is representative of Mrssis Vasilyeva (Это представитель госпожи Васильевой. – Прим. авт. ), – стала переводить Климова. – He said that she could not meet right now (Он говорит, что она не может встретиться прямо сейчас. –