Два билета в любовь (Уильямс) - страница 61

– Маму хватил бы удар, если бы она слышала тебя сейчас!

– Что ж, возможно, – кивнула Хизер, на самом деле подумав, что мама, скорее всего, очень гордилась бы ею. – Я просто сообщаю тебе некоторые правила и порядки.

– Опять ты со своими правилами и порядками! – заныла Клер, вскакивая с дивана. Коротенький топ и шортики облегающей пижамы почти не скрывали ее великолепного тела. Но теперь Хизер не чувствовала себя безобразной толстухой, когда смотрела на сестру.

Хизер заметила, что Клер злится. Это и неудивительно. Впервые изнеженной красотке пришлось столкнуться с реальностью, в которой с ней не обходились как с кем-то особенным. Клер научилась отлично манипулировать людьми, и ей всегда удавалось устроить все по-своему. Хизер с грустью подумала, что она сама долгие годы помогала эгоистичности и самоуверенности Клер расти и множиться. Ведь она тоже сдувала с сестры пылинки, никогда не вступая с ней в конфликт.

Чувствуя себя неловко, Хизер наблюдала, как Клер выскочила из гостиной. За этим последовал звук льющейся воды и какой-то грохот. Дверь хлопнула, и Клер вернулась в гостиную, держа в руках еще кучу каких-то вещей.

– Вот! – провозгласила она тоном обиженного ребенка. – Довольна?

– Нет. Ты должна уложить вещи в чемоданы и поставить их за диван. Зачем ты раскидала все на полу? Здесь и так мало места. И смотрится это отвратительно.

Пока Клер продолжала возиться с вещами, Хизер ушла на кухню. Она заварила чашечку кофе и приготовила тосты с сыром. Для себя. Это еще одно, что Хизер не собиралась делать за свою сестру – пусть стряпает себе сама.

– Ты не приготовила мне завтрак? – удивилась Клер, возникнув в дверях и обиженно скрестив руки на груди. – Если ты будешь так ужасно обращаться со мной, – объявила она, надув губы, – тогда я уеду прямо сейчас. Я думала, ты обрадуешься мне, но, кажется, я ошиблась.

– Я счастлива, что ты приехала, Клер, но не настолько, чтобы тут же подарить тебе мою квартиру. – Или мою жизнь. – Кстати, почему ты уехала из Америки? Мне казалось, тебе там очень нравится. Ты же говорила, что Америка – это страна, которая может удовлетворить любые амбиции, не то что старомодная и ограниченная Англия.

Клер явно было не по себе, но она быстро взяла себя в руки. Так и не ответив, она прошла в кухню и распахнула холодильник.

Даже сейчас, когда Хизер обрела относительную независимость, она не могла не восхищаться силой воли своей сестры.

Между тем Клер уселась за стол. Она сделала себе бутерброд с маслом и медом, но даже не потрудилась достать тарелку, чтобы не оставлять после себя крошек. Ее светлые волосы рассыпались по плечам, оттеняя великолепный загар.