Игра Нептуна (Варгас) - страница 120

— Ничего, — объявил он.

— Ничего, — подтвердил третий коп — это был бесцветный голос Портленса.

— Не волнуйся, — ответил первый голос. — Когда мы его поймаем, он нам заплатит. Пошли, нужно обыскать гостиницу.

Извинившись за вторжение, они ушли.


Ровно в одиннадцать Адамберг, одетый в серый костюм, белую рубашку и галстук, спокойно направился к машине брата. Повсюду шныряли полицейские, но он на них даже не смотрел. Без двадцати двенадцать его автобус выехал в Монреаль. Ретанкур посоветовала ему сойти за остановку до конечной. В кармане у комиссара лежали адрес Базиля и записка Ретанкур.

Провожая глазами проплывавшие мимо деревья, он думал, что у него никогда не было убежища надежнее и безопасней белого тела Ретанкур. Оно было куда лучше той расселины в горах, где прятался его двоюродный дедушка. Как она выдержала? Тайна, покрытая мраком. И никакая химия Вуазне не способна это объяснить.

XXXVII

Луисез и Санкартье не знали, что их ждет в кабинете Лалиберте.

— Босс вот-вот взорвется, — шепотом сказала Луисез.

— Ругается, как черт, с самого утра, — с ухмылкой ответил Санкартье.

— Тебя это забавляет?

— Что меня действительно забавляет, Берта, так это то, что Адамберг нас «сделал». Он здорово насолил Лалиберте.

— Рада, что тебе весело, но мы сейчас огребем по полной программе.

— Мы не виноваты, Берта, мы сделали все, что могли. Хочешь, я возьму разговор на себя? Я не боюсь.


Стоя посреди кабинета, Лалиберте отдавал по телефону приказы: разослать фото подозреваемого, перекрыть дороги, установить посты во всех аэропортах.

— Ну? — закричал он, бросив трубку. — Где вы были?

— Мы обыскали весь парк, суперинтендант, — сообщил Санкартье. — Что, если он шел пешком и что-то случилось? Он мог встретить медведя.

Суперинтендант рывком повернулся к сержанту.

— Ты рехнулся, Санкартье! Ты разве не понял, что он сбежал?

— Мы не уверены. Он собирался вернуться. Он человек слова, он прислал нам все, что собрал на судью.

Лалиберте стукнул кулаком по столу.

— Его сказки ничего не стоят! Вот, взгляни. — Он протянул Санкартье листок. — Его убийца умер шестнадцать лет назад! Можешь этим подтереться.

Санкартье не удивился дате смерти судьи.

— Возможно, существует имитатор, — мягко сказал он. — История про вилы была логичной.

— Это седая древность! Он нас поимел, так-то вот.

— Мне не показалось, что он лжет.

— Если так, все обстоит еще хуже. Значит, у него с головой совсем плохо, слетел с катушек.

— Не согласен, сэр.

— Это просто курам на смех, Санкартье. В его истории нет ни слова правды, все вымысел — от и до.

— Но он ведь не придумал эти убийства.