— Ясно. — Капитан понурился еще сильнее. — О Господи!
— В полицейском управлении Балтимора я веду курс распознавания воров-карманников, — объяснила Анжи. — Позаимствовала у вас диктофон, когда мы прогуливались по оврагу и рассуждали о верности. А затем подменила кассету.
Бадд жалко улыбнулся.
— Признаю, вы свое дело знаете. А я облажался на все сто. И теперь не знаю, что и сказать. Я подставил вас.
— Вы признались, и ничего страшного не произошло.
— Так это был Маркс? — спросила Анжи.
— Да, — вздохнул полицейский. — Сначала я считал, как и он, что мы должны пойти на все, чтобы спасти девочек. Утром прожужжал Артуру об этом все уши. Но вы были правы: жизнь — она и есть жизнь. Не важно чья — девочки или полицейского. На этом и остановимся.
— Я ценю благородные мотивы Маркса, — заметил Поттер. — Но мы обязаны вести дело определенным образом. Помните: допустимые потери?
Бадд закрыл глаза.
— Господи, я чуть не погубил вашу карьеру!
Переговорщик рассмеялся.
— И близко к этому не подошли. Поверьте, капитан: рисковали только вы. Стоило вам передать кому-нибудь эту пленку, и ваша служба в правоохранительных органах немедленно закончилась бы.
Бадд явно разволновался. Наконец он протянул руку, и Поттер тепло ответил на рукопожатие, хотя оно получилось совсем не крепким — может быть, оттого, что капитана мучила совесть или он боялся задеть тампоны на ожогах переговорщика. Поттер посмотрел на небо, и все замолчали.
— Что у нас со сроком ультиматума?
Бадд снова взглянул на запястье — сначала рассеянно, но затем понял, что держит свои часы в правой руке.
— Осталось сорок минут. Вас что-то беспокоит? — Капитан поднял глаза на желтоватое облако, которое рассматривал переговорщик.
— У меня на этот раз нехорошее предчувствие. Может плохо обернуться.
— Почему вы так думаете?
— Чувствую — и все.
— Интуиция, — объяснила Анжи. — Верьте ему, Чарли. Обычно он оказывается прав.
Бадд заметил, что Поттер смотрит на него.
— Извините, Артур. У меня все в голове перепуталось.
Переговорщик скользил взглядом потраве, потемневшей после пожара.
— Вертолет, — вдруг пробормотал он.
— Что?
Поттера охватило острое нетерпение.
— Достаньте мне вертолет.
— Но я думал, что мы не дадим ему вертушку.
— Мне нужно только показать. Большой вертолет — шестиместный или восьмиместный, если сумеете такой раздобыть.
— Если сумею раздобыть? — растерянно повторил капитан. — Где? Как?
«Аэропорт, — вдруг вспомнил Поттер. — Поблизости есть аэропорт». Он пытался понять, как это всплыло в его мозгу. Наверное, кто-нибудь сказал. Он не проезжал мимо аэропорта. Бадд не говорил ему. Старший специальный агент Хендерсон — тоже. Так откуда у него эти сведения?