Хэнди выключил звук и, обведя глазами скотобойню, разозлился: долбаное место. Он чувствовал запах разлагающихся трупов. Внезапно его напугал голос:
— Оставьте меня, а их отпустите.
Он пересек отделанный кафелем зал и наклонился над женщиной.
— Ты кто?
— Их учительница.
— Знаешь язык глухонемых?
— Да. — Ее глаза сверкнули злобой.
— Чокнутая.
— Пожалуйста, отпустите их, оставьте меня.
— Заткнись! — Хэнди отошел от женщины и посмотрел в окно.
На гребне холма стоял высокий полицейский фургон. Он почти не сомневался, что в нем и сидит Арт Поттер. Хэнди достал из кармана пистолет и прицелился в желтый прямоугольник на борту. Сделав поправку на расстояние и ветер, опустил оружие.
— Они могли легко прихлопнуть тебя, если бы захотели, — обратился он к Уилкоксу. — Так мне было сказано.
Уилкокс тоже смотрел в окно.
— А их тут хренова туча. Кто он такой — тот козел, с которым ты говорил?
— Из ФБР.
— Твою мать! — скривился Боннер. — И фэбээровцы набежали.
— А ты кого ожидал? Забыл, что мы оторвались из федеральной тюрьмы?
— Кого ожидал? Томми Ли Джонса. — Посмотрев на учительницу, верзила перевел взгляд на девочку в белых чулках и платье в цветочек.
Хэнди проследил за его взглядом. «Навязался на мою голову долбаный придурок!»
— Даже не думай, Сонни. Держи петушка в своих вонючих джинсах, иначе вообще его лишишься.
Боннер что-то сердито проворчал. Он всегда злился, когда ему пеняли за то, в чем он на самом деле был виноват. И в таких случаях заводился с полоборота.
— Да пошел ты!
— Надеюсь, я проделал кому-нибудь из них лишнюю дырку, — заметил Уилкокс, как всегда неторопливо, с расстановкой, что и нравилось Хэнди.
— Ну так чем мы богаты? — спросил тот.
— У нас два дробовика и около сорока зарядов к ним, — ответил Уилкокс. — Один «смитти», но патронов всего шесть, нет, даже пять. Зато есть «глоки» и к ним навалом боеприпасов. Три сотни патронов.
Хэнди прошелся по зданию, перепрыгивая через лужи.
— Как же мне действует на нервы их рев! Долбит по мозгам. Особенно достает вон та кубышка, черт бы ее побрал! И что за стенами, тоже неизвестно. Этот агент очень скользкий, ни хрена ему не верю. Вот что, Сонни, ты оставайся с девками, а мы с Шепом осмотримся.
— А как насчет слезоточивого газа? — Боннер неуверенно посмотрел в окно. — Хорошо бы иметь какие-нибудь маски.
— Если они выстрелят сюда слезоточивым газом, просто помочись на контейнер, — посоветовал Хэнди.
— Что, помогает?
— Даже очень.
— При этих?
Хэнди взглянул в отделанный плиткой зал. Старшая учительница смотрела на него, в ее глазах был вызов и что-то еще.