Как очаровать распутника (Дрейлинг) - страница 21

Он в бессильном отчаянии поднял руки.

— Я рад, что наконец вернулся домой, но огорчаюсь из-за того, что вам не по нраву моя репутация. А теперь, когда мы это выяснили, может, нам пора разойтись?

Хок бросил на него предостерегающий взгляд.

— Есть еще кое-что.

Уилл застонал. Это чертово собрание когда-нибудь закончится?

— Теперь, когда ты вернулся насовсем, тебе нужно чем-нибудь заняться, — продолжал Хок.

Уилл поднял руку.

— Погоди. Я не сказал…

Бабушка дернула его за рукав.

— Что он сказал?

Ему пришлось кричать:

— Мне нужно какое-нибудь занятие.

Хлопнув в ладоши, бабушка проревела:

— Церковь — лучшего и не придумаешь!

Эстер фыркнула на сестру:

— Марибель, паства взбунтуется! Газеты называют его Дьяволом.

— Не очень-то любезно! — воскликнула она. — Сама туда иди!

— Куда иди? — опешила Эстер.

— К дьяволу! — рявкнула бабушка.

Уилл прижал кулак к губам, чтобы скрыть смех, но плечи тряслись. Тем временем малышка Эмма Роуз улучила минуту, чтобы издать пронзительный вопль.

— О, она проголодалась, — сказала Джулиана. — Я должна отнести ее в детскую.

Хок помог Джулиане встать и поцеловал в щеку, а потом проводил жену взглядом, пока она не скрылась за дверью. Тогда его внимание снова переключилось на Уилла:

— У меня есть предложение, которое, как мне кажется, тебя устроит.

Очевидно, брат не понимал. Вся его родня решила, будто он намерен осесть дома. Однако если до этого у него возникали еще какие-то сомнения насчет того, не уехать ли, то сейчас, после этого глупого собрания, от них не осталось и следа. Как бы сильно ни любил он семью, жить с ними было невозможно.

— Мой управляющий выходит в отставку. Кто-то должен взять на себя его обязанности. — Хок сложил руки на груди. — Что скажешь?

Все, даже Монтегю, смотрели на него с сияющими лицами. Галстук Уилла внезапно превратился в удавку. Ожидания родственников легли на него непомерным грузом, точно булыжник весом в тысячу фунтов. На какой-то миг он почувствовал себя в ловушке, прибитым к земле тяжестью их надежд. Но это его жизнь, не их!

— Ценю твое щедрое предложение, но я бродяга! Не в моем характере торчать все время в одном месте. Я планирую новое путешествие по Европе.

Его зятья обменялись понимающими взглядами. Сестры пытались успокоить мать, которая снова разразилась слезами. Даже Эстер глядела на него разочарованно. Только бабушка улыбалась, и от этого ему стало еще хуже. Ведь он знал, что она просто не услышала его слов.

Хок тяжело вздохнул.

— Нам не решить этот вопрос сегодня. Я буду держать вас всех в курсе дела. А пока что, насколько мне известно, у вас есть свои неотложные дела.