— Лисе!
— Давай найдем Жанну.
Они пошли на ощупь среди темноты и дыма. Руки Булле наткнулись на чью-то голову, которая тут же отдернулась.
— Ты испортишь мне прическу! — прохныкал кто-то.
— Жанна! — сказала Лисе. — Давайте возьмемся за руки, чтобы не потерять друг друга.
Но необходимость в этом отпала, потому что дым начал рассеиваться, а на площади снова зажглись факелы. И тут же раздались крики.
— Вон там какие-то странные люди стреляли из пушки, я видел!
— Это ведьмы и колдуны! Хватайте их!
— На костер их вместе с ведьмой!
— Пора убираться отсюда, — сказал Булле.
— А как же… Жюльет? — спросила Жанна.
— И Распа, — сказала Лисе. — Распа! — позвала она.
— Смотрите! — сказал Булле и показал вперед. — Кто-то идет сюда.
И верно, две фигуры вынырнули из дыма и стали быстро приближаться к ним. Одна фигура поддерживала другую, и они не были похожи на священников, епископов или тюремных стражников.
— Бегите, дети, бегите! — Это был голос Жюльет. — За нами гонятся. Назад в темницу!
Они побежали. И на бегу услышали за спиной ужасный и легко узнаваемый звук — треск разгорающегося хвороста. Шум пламени, которое поглощало воздух, устремлявшийся к костру.
— Не поворачивайтесь и не смотрите, дети! — крикнула Жюльет.
Они послушно бежали не оборачиваясь. Бежали и старались не думать о том, что происходило в эту минуту на костре с доктором Проктором. Влетели в открытую дверь, закрыли ее за собой и заперли, побежали по винтовой лестнице вниз, потом по коридору, по которому шли раньше, и наконец оказались в темнице. Лисе держала дверь открытой, пока последние из них не вошли, и закрыла ее.
Из окна на самом верху падал свет от костра.
— Ужасно… — прошептала Жанна.
— Я должен посмотреть! — сказал Булле и ухватился за покрытую сажей тощую высокую фигуру, вошедшую вместе с Жюльет.
Фигура встала у стены, Булле взобрался на плечи. Видно было хорошо, он мог рассмотреть жертву. Языки пламени осветили ее лицо… Подождите! Ее лицо? Это был… Это была…
Булле в растерянности посмотрел на женщину на костре, потом на человека, на плечах которого он стоял.
— Доктор Проктор? — воскликнул Булле.
— Пожалуй что я, — вздохнул профессор.
— Но… Но…
— Распа помогла мне освободить Жюльет во всем этом дыму и смятении, — сказал профессор. — Я должен был связать себя, и тут все вокруг потемнело.
Я не очень понимаю, что же на самом деле случилось потом.
— А я понимаю, — сказала Жюльет. — Распа ударила Виктора деревянной ногой, бог знает почему.
Я наклонилась над Виктором, чтобы вернуть его к жизни, а когда подняла голову, то Распы уже не было видно из-за дыма. Виктор встал на ноги, и я решила дотащить его до темницы, где стояла моя ванна времени, чтобы мы могли ускользнуть. И тут я заметила вас, дорогие дети… Вы даже представить себе не можете, как я обрадовалась!