Мистер Бродриб взял со стола длинный запечатанный конверт и протянул его мисс Марпл.
— Будьте добры познакомиться с содержанием. Времени у нас достаточно, так что можете не спешить.
Мисс Марпл и не спешила. Попросив у адвоката нож для разрезания бумаг, она вскрыла конверт, вынула из него один-единственный листок и прочла напечатанный на машинке текст. Перечитав его еще раз, она взглянула на адвоката.
— Не слишком ясно. Нет ли у вас каких-то более четких указаний?
— У меня нет. Мне всего лишь было поручено передать вам этот конверт и сообщить размеры завещанной суммы: ровно двадцать тысяч фунтов, свободных от налога на наследство.
Мисс Марпл, с трудом переведя дыхание, ошеломленно посмотрела на адвоката. Бродриб молчал, внимательно наблюдая за лицом старушки. Нет сомнений, на нем выступил румянец. Вероятно, она и не мечтала о чем-то подобном… «Интересно, какими будут ее первые слова? Смотрит на меня она так открыто и серьезно, как когда-то смотрела моя тетя…»
— Это очень большие деньги, — проговорила наконец почти с укоризной мисс Марпл.
— Не такие, как когда-то, — сказал Бродриб, едва удержавшись, чтобы не добавить: сейчас это мелочь.
— Признаюсь, что я совсем сбита с толку, — продолжала мисс Марпл. Вновь взяв в руки листок, она еще раз внимательно прочла написанное. — Надо полагать, содержание вам известно?
— Да. Мистер Рейфил сам продиктовал мне его.
— И не добавил ничего в качестве объяснения?
— Ничего.
— А вы ведь, вероятно, просили его об этом. — Теперь уже в голосе мисс Марпл звучало огорчение.
Бродриб чуть-чуть улыбнулся.
— Вы угадали. Просил. Говорил, что вам, вероятно, нелегко будет… гм… ясно понять, что он, собственно, имеет в виду.
— Все это довольно странно.
— От вас, разумеется, не требуется принимать решение немедленно.
— Конечно. Я хотела бы все основательно обдумать.
— Как вы сами заметили, речь идет о довольна значительной сумме.
— Я уже стара» — проговорила мисс Марпл. — Очень стара. Весьма вероятно, что я не проживу еще год, чтобы получить эти деньги… даже предполагая, что мне будет за что их получать.
— Деньги не повредят в любом возрасте, — заметил Бродриб.
— Конечно… Есть немало людей, которым я рада была бы помочь, будь у меня на это средства. И не буду отрицать, что существует много мелких удовольствий, которые я могла лишь изредка или совсем не могла позволить себе. Думаю, что мистер Рейфил понимал, сколько радости такие вещи могут доставить в старости.
— Надо полагать, — согласился Бродриб. — Скажем, путешествия. В наши дни организуются великолепные круизы. Опять-таки театр, концерты, изысканный стол и винный погреб…