Немезида (Кристи) - страница 112

— Да поможет им бог! — сказала Клотильда.

Потянувшись к мисс Марпл, чтобы взять у нее фотокарточку, она зацепила рукавом чашку с кофе и та опрокинулась на пол.

— Боже мой! — воскликнула мисс Марпл. — Это я, наверное, виновата? Я подтолкнула вас?

— Нет, нет, виной всему мои широкие рукава. Может быть, выпьете стакан теплого молока, раз уж решили воздержаться от кофе?

— Это было бы чудесно. Теплое молоко перед сном успокаивает нервы и укрепляет сон.

Еще немного посидев, гостьи встали и начали прощаться. Уйти им удалось не сразу, потому что сначала одной, а потом другой пришлось возвращаться за забытыми вещами: шарфом, сумочкой, носовым платком.

— Много шуму из ничего, — заметила Антея, когда они наконец ушли.

— Я, пожалуй, согласна с Клотильдой в том, что эта парочка выглядит как-то неестественно, — обратилась Ла-виния к мисс Марпл.

— Да, мне тоже так кажется. Они словно играют заученные роли. Я уже немало ломала над этим голову. Почему они поехали на эту экскурсию? Почему оказались здесь?

— И вам удалось найти объяснение? — спросила Клотильда.

— По-моему, да, — ответила мисс Марпл и со вздохом добавила:

— Мне многому удалось найти объяснение.

— Надеюсь, вы-то получили удовольствие от экскурсии? — сказала Клотильда.

— Я рада, что прервала ее. Не думаю, чтобы она и дальше доставляла мне удовольствие.

— Да, это я понимаю.

Клотильда принесла из кухни стакан теплого молока и проводила гостью в спальню.

— Может быть, принести еще что-нибудь? Буду только рада чем-то помочь вам.

— Спасибо, мне ничего не нужно. Все необходимое у меня здесь, в чемоданчике. Еще раз спасибо всем вам за гостеприимство.

— Ну, вы ведь были другом мистера Рейфила. Он был всегда так заботлив и внимателен к вам.

— Да, это был человек, который… который не забывал обо всем позаботиться. Выдающийся ум.

— Я бы скорее сказала — выдающийся финансист.

— В денежных делах он, как и во всем, ничего не упускал из виду, — сказала мисс Марпл. — Пожалуй, я уже лягу. Спокойной ночи, мисс Бредбери-Скотт.

— Завтрак принести вам сюда?

— Ну, что вы, не надо, я спущусь вниз. Хочу перед завтраком немного прогуляться в саду. Мне особенно хочется осмотреть тот холм, поросший белыми цветами, великолепными распустившимися цветами…

— Спокойной ночи, — попрощалась Клотильда. — Спокойной ночи!



2

Часы в холле Олд Хауза пробили трижды. Через мгновенье им начали вторить часы на втором этаже. Слабый свет пробивался сквозь щель в двери.

Мисс Марпл приподнялась и нащупала выключатель стоявшей рядом с постелью лампы. Дверь почти бесшумно отворилась. Сейчас в коридоре было снова темно, слышен был только тихий шорох шагов. Мисс Марпл включила свет.