- А я, - сказал Эркюль Пуаро, и иностранный акцент в его речи стал вдруг более заметен, - что касается меня, то я, по примеру политиков, принимаю во внимание все возможности.
Мистер Джесмонд бросил на него нерешительный взгляд. Наконец, он спросил:
- Так как же, мсье Пуаро, вы согласны? Поедете вы в Кинге Лейси?
- А как я объясню там свой приезд? - спросил в свою очередь Пуаро.
Мистер Джесмонд уверенно улыбнулся.
- Ну, это очень легко уладить, - заявил он. - Не сомневайтесь, пожалуйста, - все будет выглядеть совершенно естественно. Я уверен, что семья Лейси вам понравится. Это очаровательные люди.
- Простите, а вы не ввели меня в заблуждение относительно центрального отопления?
- Нет, нет, как можно! - оскорбился мистер Джесмонд. - Вы найдете там полнейший комфорт.
- Tout confort moderne, - перевел для себя Пуаро. - Eh biеп {Ну что же.} , - сказал он, - я согласен.
x x x
Сидя у одного из высоких окон гостиной в Кинге Лейси, Эркюль Пуаро беседовал с хозяйкой дома. В комнате было очень тепло. Миссис Лейси занималась рукоделием. Не вязаньем кружев или вышиванием цветов по шелку, но более прозаической работой: она подрубала кухонные полотенца. Не отрываясь от шитья, она говорила мягким, рассудительным голосом, который Пуаро назвал про себя "чарующим".
- Надеюсь, мсье Пуаро, вам понравится у нас. Мы проводим Рождество в узком семейном кругу. Не будет никого, кроме моей внучки и внука с его приятелем, а также моей внучатой племянницы Бриджит, кузины Дианы и старинного нашего друга Дэвида Велвина. Настоящий семейный праздник. Но Эдвипа Моркомб сказала, что это именно то, что вам хотелось бы видеть:
Рождество на старомодный лад. А ведь ничего более старомодного, чем мы сами, не найти! Мой муж, надо вам сказать, живет полностью в прошлом. Ему хочется, чтобы все здесь оставалось точно таким, как в то время, когда двенадцатилетним мальчиком он приезжал сюда на каникулы. - Она улыбнулась своим мыслям. - Все те же старинные обычаи: елка, чулки, подвешенные для подарков, суп из дичи, индейка, собственно две индейки - одна вареная, а другая жареная - и рожден венский пудинг, в который следует положить кольцо, пуговицу и все прочее. Мы теперь не пользуемся шестипенсовиками, потому что их больше не делают из чистого серебра. У нас подают весь старинный десерт: засахаренные сливы, миндаль, изюм, глазированные фрукты и имбирь. Боже мой, я будто читаю каталог из магазина "Фортнам и Мейзн"!
- У меня уже текут слюнки, мадам.
- Я думаю, что к завтрашнему вечеру у всех нас разболятся животы, сказала миссис Лейси. - Теперь ведь не привыкли так много есть, верно?