Прайм-тайм (Райан) - страница 47

И если поначалу его лицо выражает недоверие, то к концу моего рассказа он явно проникается нашей гипотезой.

— Звучит… правдоподобно, — наконец произносит он. — Но вы спрашивали у Мэлани? Я к тому, что, если Брэд собирался, как вы выразились, сдать своих работодателей федералам, на верное, он бы рассказал жене о своем намерении?

— Вполне логично, — отвечаю я. — Но она ничего не знает.

Мы на секунду замолкаем, и в создавшейся тишине, могу поклясться, я слышу звон. И даже узнаю Девятую симфонию Бетховена. Внезапно до меня доходит, что Джош тоже ее слышит.

— «Ода к радости». — Он с улыбкой указывает рукой в направлении окна. — Используем ее как школьный звонок. Значит, сегодняшние занятия кончились, и нашим послушным студентам можно подниматься в общежитие. Или выйти на футбольную площадку, например.

— И мне тоже, наверное, пора идти. — Отыскиваю в сумочке визитку. И заодно быстренько проговариваю про себя молитву святой Мэйси, покровительнице счастливых романтических развязок. — Вот мой номер, на случай если что-то вспомните, — говорю я. — Спасибо вам большое.

Он берет карточку. И — святая Мэйси услышала мою просьбу.

— Гм… Чарли, — начинает Джош, поднимаясь и обходя стол. — Вы слышали о том, что я руковожу драмкружком?

Приятно видеть, как теперь уже ему приходится нелегко.

— В общем, — продолжает он, — в этот четверг мы со студентами играем «Золотого жука». Эдгар Аллан По — думаю, вы в курсе. — Он протягивает мне черно-белую программку, украшенную любительской, но очень симпатичной иллюстрацией. — Конечно, не Шекспир, но, может быть, вам все равно понравится. Надеюсь, это не слишком дерзко с моей стороны, но ребята и правда очень старались, и… — Джош вопросительно смотрит на меня. — Вам можно принимать приглашения от тех, кто дает вам интервью?

Франклин спрыгивает с кресла и, проследовав со мной до вешалки, дожидается, пока я повешу пиджак. Я все еще погружена в романтические переживания, однако обычно догадливый Франклин, похоже, настроен на иной лад. — Ну и какого черта ты там делала? — допрашивает он меня. — Чего так долго там торчала? — С его произношением «черта» звучит похоже на «шорты», так что его проклятия звучат не так угрожающе. Тем более я-то знаю, что на самом деле Франклин не злится, — это всего лишь привычный способ дать мне знать: «Нашел кое-что интересное».

— Я тебе все-все расскажу, — обещаю я, — но у тебя-то здесь что творится? Выглядишь так, словно на раскаленных углях сидишь.

— Я-то не сижу, зато вот мистера Уэсли Расмуссена скоро посадят, — говорит Франклин.