– Джалид, – неодобрительно проговорил хозяин, – ты моришь свою сестру голодом?
Рука Герды застыла.
– Ешь, девушка, не стесняйся. Хорошо ешь.
Это решило вопрос. Герда ухватила лепешку и впилась в нее зубами, нагребая с другого блюда финики.
– Мы заблудились, – повторил Кей, который столом, кажется, не интересовался вовсе. – Ищем дорогу в Долину Семи Колодцев. Шахрияр, не поможешь?
Высокий лоб хозяина прорезала морщина.
– Путь в Долину закрыт. Закрыт уже пять лет. Об этом все знают.
Лепешка выпала из руки Герды прямо в чай. Кей оглянулся на девушку:
– Герда, все в порядке. Мы найдем дорогу.
Шахрияр, услышав это, сухо улыбнулся:
– Ты всегда был заносчив, Джалид. Считал, что тебе доступно то, что недоступно другим. Я сказал: путь в Долину закрыт. – Помолчав, он добавил: – Можете остаться здесь до утра, но утром я жду большой караван. Я хочу, чтобы на рассвете вы ушли.
Кей недобро прищурился:
– Прогоняешь гостей?
Шахрияр поднялся с ковра и ответил:
– Твоя сестра всегда желанный гость. Тебя я больше не хочу видеть.
Герда на секунду испугалась, что Кей выкинет что-нибудь бешеное – например, вскочит и ударит хозяина или оттаскает его за бороду. Голубые глаза юноши и правда опасно сверкнули, но он быстро скрыл их блеск под опущенными ресницами.
– Как знать, Шахрияр. Может быть, когда я заплачу за постой, ты передумаешь.
Они пришли к дюнам на закате, но костер из плавника долго не хотел разгораться, сколько Салим ни морщился и ни дул. Когда пламя наконец вспыхнуло, оказалось, что уже стемнело. Свет раскинулся над ними круглым красным шатром, а за кругом были только песок и черное вздыхающее море с белой каемкой пены. Герда слушала плеск прибоя. Зажмурившись, можно было представить, что это мерно дует ветер над крышей родного дома в Долине, перебирает бесчисленные песчинки. Но, открыв глаза, она снова видела бесконечную тьму над и под горизонтом и белые пенные клочья.
Когда костер разгорелся, Салим радостно ухнул и полез за пазуху.
– Вино Шахрияр не одобряет, – пояснил он. – То есть не запрещает, я же не мусульманин и вообще не человек, но глядит так… неодобрительно.
– Это он может, – хмыкнул Кей.
– Ага. Но вот насчет травки ничего в Коране не сказано.
Сообщив это, парнишка извлек из-под халата бумажный сверток. В свертке оказался бурый брусок со смутно знакомым Герде запахом.
– Между прочим, товар из Долины. Последняя партия.
– Так он небось уже выдохся, – протянул Кей.
– Ничего не выдохся. Ядреное зелье, – заявил Салим и начал ловко сворачивать косяк.
Герда отвернулась и принялась смотреть на море. Было в нем что-то беспокоящее, рваный внутренний ритм, тяжелая и странная пляска. Ветер дул с суши, и волны катились назад, в обжитую ими тьму. Из воды выступала длинная светлая отмель.