– Хм, – произнес Ван Алдинт – все совершенно ясно. Насчет отеля это точно?
– Абсолютно. – Гоби остановил меланхолический взгляд на ручке кресла.
– Он действительно на мели. Пытается сделать заем вы говорите? Он практически растранжирил все отцовское состояние? Как только известие о разводе разнесется, он не сможет занять ни цента, и не только это. Его облигации можно скупить и хорошенько надавить на него. Мы скрутим его, Гоби, мы как следует прижмем его.
Он ударил кулаком по столу. Выражение его лица было торжественно-мрачным.
– Информация, – тонким голосом проговорил Гоби, – исчерпывающая.
– Я должен зайти сейчас на Керзон-стрит. Я очень обязан вам, Гоби. Вы прехосходны.
Бледная улыбка благодарности проступила на лице маленького человека.
– Благодарю вас, мистер Ван Алдин. Я стараюсь делать все что могу.
Ван Алдин не сразу пошел на Керзон-стрит. Сначала он зашел в Сити, где имел две беседы, полностью его удовлетворившие. Затем на метро доехал до Даун-стрит.
Когда он шел по Керзон-стрит, кто-то вышел из дома номер 160 и пошел навстречу ему. На мгновение Ван Алдину показалось, что это Дерек – рост и фигура те же. Но когда они поравнялись, он понял, что человек ему незнаком. Хотя нет, ему показалось, что он где-то уже видел это лицо, и оно было связано с чем-то неприятным. Он напряг свою память, но тщетно, а посему его охватило раздражение: он терпеть не мог неясности, Руфь Кеттеринг ждала отца. Когда он вошел, она подбежала к нему и поцеловала его.
– Как дела, дад?
– Отлично, но мне надо сказать тебе пару слов.
Он почувствовал: что-то в ней неуловимо изменилось, она несколько напряглась. Он уселся в большое кресло.
– Ну, дад, – проговорила она, – что же ты хотел мне сказать?
– Сегодня утром я видел твоего мужа.
– Ты видел Дерека?
– Да, и он много чего наговорил. В основном пустое. Но уходя, сказал нечто, оставшееся мне непонятным. Он пожелал, чтобы ты была честной со мной. Что он имел в виду, Руфь?
Миссис Кеттеринг вздрогнула.
– Не знаю, дад. Откуда мне знать?
– Наверняка знаешь, – возразил Ван Алдин. – Он сказал также, что у него свои друзья и что он не интересуется твоими. Что он имел в виду?
– Не знаю, – повторила Руфь Кеттеринг.
Ван Алдин сел. Его губы сжались в мрачную линию.
– Послушай, Руфь, я не могу действовать вслепую. Я не уверен в том, что он не станет делать тебе неприятностей. Я могу заставить его замолчать, но я должен знать, что мне следует это сделать. Что он имел в виду, говоря о твоих друзьях?
Миссис Кеттеринг пожала плечами.
– У меня много друзей, – неуверенно проговорила она. – Не представляю, кого он имел в виду.