— Дело было так, ваша милость. В один из приемных дней в Чимниз приехал мистер Мосгоровский со своей компанией. С мистером Тредуеллом тогда что-то приключилось, кажется, он ушиб ногу, и сопровождать гостей во время осмотра замка пришлось мне. Мистер Мосгоровский потом задержался, чтобы поговорить со мной. Сначала он вручил мне щедрый подарок…
— Так-так, — подбодрила его Бандл.
— Короче говоря, — внезапно Альфред скомкал свой рассказ, — он предложил мне сто фунтов наличными, чтобы я уволился и перешел к нему. Он хотел привнести в клуб дух аристократизма, как он выразился. Ну я и не отказался, тем более что он пообещал платить втрое больше, чем я получал в Чимнизе.
— Сто фунтов… Очень большая сумма, Альфред. А не говорили, кто займет ваше место?
— Да, ведь я и сам понимал, что нехорошо вот так сразу уволиться. Так никто не делает, надо же заранее предупреждать. Но мистер Мосгоровский сразу предложил на мое место одного подходящего парня, готового в побои момент приступить к работе. Я сообщил о нем мистеру Тредуеллу, и все устроилось к общему удовольствию.
Бандл кивнула. Ее подозрения подтвердились, их modus operandi[19] был почти таким, как она себе представляла. Она продолжила расспросы:
— Кто такой мистер Мосгоровский?
— Хозяин этого клуба, русский джентльмен. Очень умный.
Бандл решила пока не затрагивать эту тему и заговорила о другом:
— Сто фунтов — очень крупная сумма, Альфред.
— Я никогда не держал в руках таких денег, миледи, — признался Альфред.
— Неужели вы не подозревали, что тут дело нечисто?
— Нечисто, сударыня?
— Да, Альфред. И я не имею в виду азартные игры. Все гораздо серьезнее. Вы ведь не хотели бы оказаться на каторжных работах, Альфред?
— О, Господи, миледи, о чем это вы?
— Позавчера я была в Скотленд-Ярде, — со значением проговорила Бандл. — И узнала там много любопытного. Я хочу, чтобы вы помогли мне, Альфред. Тогда, если понадобится, я замолвлю за вас словечко.
— Буду счастлив помочь вам, миледи.
— Для начала я хотела бы здесь все осмотреть, все сверху донизу.
Сопровождаемая озадаченным и перепуганным Альфредом, она облазила весь клуб. Нигде не было ничего подозрительного, и только в комнате для азартных игр она обратила внимание на запертую потайную дверь в углу. Альфред с готовностью объяснил:
— Потайной ход, ваша милость. Там комната, а в ней еще одна дверь, она открывается на лестницу, по которой можно выйти на другую улицу. Этой лестницей господа пользуются в случае облавы.
— Неужели полиция об этом не знает?
— Это не простая дверь, она скрыта за буфетными полками.