— И куда же он потом делся? Инспектор Баттл пожал широкими крепкими плечами и неопределенно ответил:
— У него была масса возможностей скрыться. Например, он мог пробраться в пустую комнату на противоположной стороне дома и спуститься вниз по плющу.., или выйти через черный ход.., или, если это был кто-то из своих.., остаться в доме.
Джордж был потрясен:
— Послушайте, Баттл.., я буду.., я буду очень огорчен, если грабителем окажется кто-то из моих слуг.., э-э.., я им абсолютно доверяю, мне бы очень не хотелось их подозревать.
— А зачем кого-то подозревать, мистер Ломакс? Я просто выдвигаю различные версии. Скорее всего, слуги тут ни при чем.
— Вы расстроили меня, — сказал Джордж. — Очень расстроили. — Его выпученные глаза еще больше вылезли из орбит. Чтобы отвлечь его, Джимми показал на нечто бесформенное, лежащее на столе.
— Что это? — спросил он.
— Это вещественное доказательство, — ответил Баттл. — Последнее из нашего списка. Перчатка, — вернее, то, что от нее осталось. — Он взял обуглившийся предмет и с гордостью его продемонстрировал.
— Где вы ее нашли? — спросил сэр Освальд. Баттл кивнул в сторону камина:
— Лежала на решетке.., почти сгоревшая. Такое впечатление, что ее жевала собака.
— Может быть, это перчатка мисс Уэйд, — предположил Джимми. — У нее несколько собак. Инспектор покачал головой:
— Нет, это определенно не женская перчатка.., даже если учесть, что сейчас носят свободные перчатки. Примерьте ее, сэр. — Он приложил обугленный клочок кожи к руке Джимми. — Видите, она велика даже вам.
— И вы считаете эту находку важной? — сухо спросил сэр Освальд.
— Заранее трудно сказать, сэр Освальд, что окажется важным, а что нет.
В дверь постучали, и на пороге появилась Бандл:
— Простите, только что звонил отец. Он просит меня вернуться, потому что обеспокоен одним обстоятельством. — Она замолчала.
— Что же его беспокоит, дорогая Эйлин? — подбодрял ее Джордж, понимая, что она пришла не только для того, чтобы сообщить об отъезде.
— Я бы не стала мешать вам.., но подумала, вдруг это имеет какое-то отношение к тому, что здесь произошло. Видите ли, отца расстроило исчезновение одного из наших лакеев. Он ушел прошлой ночью и не вернулся.
— Как его имя? — Сэр Освальд взял инициативу в свои руки.
— Джон Бауэр.
— Англичанин?
— Кажется, он назвался швейцарцем, но, скорее всего, он немец, хоть и прилично говорит по-английски.
— Вот как! — Сэр Освальд облегченно, даже с присвистом вздохнул. — И как долго он служил в Чимнизе?
— Около месяца.
Сэр Освальд повернулся к Баттлу и Ломаксу:
— Вот вам и пропавший грабитель. Вы не хуже меня. Ломакс, знаете, сколько иностранных разведок охотятся за формулой. Я отлично помню того парня — высокий, прекрасно вышколенный. Приступил к работе за две недели до нашего отъезда. Умный ход. Любой новичок здесь, в Аббатстве, привлек бы к себе пристальное внимание, а в Чимнизе, за пять миль отсюда…