Тень греха (Картленд) - страница 26

Прикосновение это, пусть даже и мимолетное, отозвалось в ней странным, необъяснимым эхом.

Потом панель бесшумно сдвинулась, и они вместе шагнули в комнату, бывшую хозяйской спальней.

— Как видите, теперь здесь сплю я, — молвил граф.

Селеста скользнула взглядом по золотым кисточкам, стоявшим на туалетном столике, которым пользовался ее отец, по атласному халату, небрежно брошенному на обитое бархатом кресло у камина.

— Запомните, — сказала она, — если вам когда-либо придется бежать, поднимайтесь в убежище, потом спускайтесь по винтовой лестнице и уходите через потайной ход. В таком случае вы выйдете возле часовни в западном крыле.

— Может быть, и пригодится — кто знает? — пожал плечами граф.

Из главной спальни они направилась к комнатам на втором этаже.

— Какая спальня ваша? — поинтересовался граф.

Селеста открыла дверь в небольшую необставленную комнату.

— Все, что здесь было, я перевезла в Садовый коттедж, — объяснила она и тут же, словно вспомнив о чем-то, вскинула руку к губам. — Наверное, мне следовало сказать вам об этом раньше, ведь теперь все, что есть в коттедже, тоже принадлежит вам.

— Мне понравилась ваша комната, — сказал граф. — Очень милая.

— Если желаете что-то вернуть…

— Я готов обеспечить вас крышей над головой, кроватью, в которой вы можете спать, и стулом, на котором вы можете сидеть. Мне бы только хотелось, чтобы вы пользовались всем этим не слишком эгоистично.

— Эгоистично?

— Чтобы вы разделили их с человеком, которому они принадлежат.

Селеста отвернулась.

— Я лишь надеюсь, милорд, что вы не будете больше говорить об этом. Мой ответ вы уже знаете.

— Неужели вы всерьез полагаете, что я так легко сдамся? Уверяю вас, когда мне что-то нужно, я становлюсь не знающим пощады охотником и неутомимым бойцом.

Она замерла.

— Пожалуйста… Пожалуйста, милорд, забудьте обо мне. Вы пугаете меня. Я убежала бы без оглядки, но бежать мне некуда.

На какое-то время в комнате воцарилась тишина. Первым ее нарушил граф:

— Вы замечательно ловко пользуетесь тем оружием, что есть в вашем распоряжении. — Он усмехнулся. — Позвольте вас поздравить, вы только что одержали небольшую победу.

Они спустились вниз, и граф, повернувшись к застывшим в услужливой позе лакеям, бросил:

— Карету для мисс Роксли.

— Уже подана, милорд.

Селесте помогли надеть накидку. Протянув графу руку, она негромко сказала:

— Благодарю вас, милорд.

Понял ли он, что она благодарит его не только за приглашение на обед?

— Завтра я уезжаю. — Граф склонился над ее рукой. — Надеюсь, мисс Роксли, мы встретимся в самом недалеком будущем.