— Как видите. — Морган пожал плечами.
Заказав себе и полицейскому сок лайма с имбирем и сахаром, Пол снова стал рассматривать окрестность. Неужели весь остальной остров так же красив, как эта песчаная бухта, Лонг-бэй, как ее здесь называют?
— У вас на завтра есть какие-то планы? — нарушил начавшее затягиваться молчание Морган.
— Да, мне нужно съездить в одно место. Мне сказали, что до Мандевилля, куда мне нужно отвезти тяжелое оборудование, всего несколько миль. Однако же я не знаю, какие на Ямайке дороги, поэтому могу только гадать, сколько времени займет моя поездка.
— Вы видели, на чем тут ездят? На повозках, запряженных быками. Надеюсь, вы не стали заранее заказывать себе место на корабле до Англии?
— Да, хорошо бы хоть к Рождеству вернуться, — сказал Пол, и мужчины рассмеялись.
— Тут теплее, чем в Англии, но дома мне все равно больше нравится, особенно на Рождество.
Дом! Глаза Пола были устремлены на небосклон, переливающийся всеми оттенками красного цвета — от золотисто-розового, до алого, медного, фиолетового и пурпурного, — но в ту секунду ему вспомнился зимний Линдон, каким он бывает на Рождество. Деревья и поля укрыты серебряным инеем, яблоневые дрова потрескивают в каминах и наполняют каждый дом приятным теплом; Лора, которая изо всех сил старается быть веселой, когда настает время обмениваться подарками. Слава богу, ни ей, ни Иосифу больше не придется печалиться, они нашли друг друга… А он сам? Когда у него снова потеплеет на сердце?
— Держу пари, Банкрофт не рвется на родину, в Англию. Ближайшее Рождество ему предстоит провести не в самом веселом месте, и Ричард Морган сделает все, чтобы так оно и вышло.
Оторвавшись от воспоминаний, Пол сделал глоток сока и спросил:
— Вы уверены, что он здесь, на Ямайке?
Полицейский задумчиво посмотрел на начинающее темнеть небо.
— На все сто, — негромко ответил он. — Его мать… упокой Боже ее душу… считала, что, если бы ему пришлось удирать от закона, он поехал бы на свою плантацию. Но в любом случае, где бы он ни прятался, рано или поздно мы найдем его.
«Поехал бы на свою плантацию…»
Когда инспектор ушел к себе в номер, эти слова снова пришли Полу на ум, но память тут же подбросила и другие:
«…спросите его о девушке, которую он изнасиловал, о девушке с золотисто-каштановыми волосами».
Пол так сжал стакан с соком, что его пальцы побелели, и устремил свой мрачный взгляд на далекий горизонт.
Все прошло быстрее, чем он думал. Пол наблюдал за работой парового пресса. Машина выдавливала из длинных стеблей тростника всю жидкость до последней капли, которая затем попадала в контейнеры с горячей водой и соком лайма, где происходила дальнейшая очистка, а затем фильтрация.