Рыжеволосая бестия (Хатчинсон) - страница 2

Откуда-то из густой травы вспорхнула испуганная птица и, устремившись в небо, нарушила вечернюю тишину прекрасной песней. Наблюдая за ее полетом на фоне заката, Tea почувствовала, как у нее потеплело на сердце. Лукавая фортуна, подарившая шанс на спасение, подсказала и решение.

Tea проводила птицу глазами. Ее маленькие, но сильные крылья обязательно унесут ее туда, куда она стремится. Как и птица, она должна изо всех сил рваться к своей цели.

«Упустить такую возможность?.. Ну уж нет», — продолжив путь, подумала Tea и улыбнулась. Она не упустит своего шанса, она сделает все, чтобы ее мечта сбылась… Даже если для этого потребуется бросить ребенка в старую шахту!


— Ты должна мне помочь, Алиса. Кроме тебя, мне не к кому обратиться.

Tea Мейбери дождалась, пока озадаченное лицо девушки, сидевшей на краешке узкой каркасной кровати, постепенно сделалось недоверчиво-удивленным.

— Должна, ты ведь сама это понимаешь, правда? Речь идет о единственном для меня выходе.

От волнения напряглись мышцы живота. Чтобы тишина не затянулась, Tea сделала вид, что расплакалась. Алиса не согласится, это ясно как божий день. Но ее нужно заставить согласиться… Заставить во что бы то ни стало!

Пока Tea Мейбери вытирала фальшивые слезы, ее мозг напряженно работал. Предложение свалилось на нее неожиданно, как снег на голову. Но оно обещало именно то, о чем ей всегда мечталось: новая жизнь в другой стране. Ей больше не придется жить в полунищете и постоянно таскаться на рынок, можно будет подумать о платьях подороже. У нее будет свой дом и все, что полагается в придачу… Tea Мейбери заживет, как настоящая леди.

— Никто ведь не узнает, — еще раз жалостливо шмыгнув носом, сказала она и отошла в противоположный угол крошечной комнаты. Положив руку на комод, Tea продолжила: — Скажи, разве придет кому-нибудь в голову задумываться о чем-то таком? А на тебе это вообще никак не отразится. Все равно ведь никому…

«Никому до тебя нет дела», — про себя закончила Алиса Мейбери, старшая сестра. Дурнушка Алиса, на которую не обращал внимания ни один мужчина, если он хоть раз видел хорошенькую Tea.

— Пойми же, — настаивала на своем Tea, не обращая внимания на мелькнувшую в глазах сестры горечь, — это единственный выход. И самый лучший.

«Лучший для всех или лучший для тебя, Теа?» — поневоле подумала Алиса, и губы ее обиженно поджались. Младшая сестра всегда во главу угла ставила свои личные интересы. Мир должен был не просто крутиться вокруг Tea, он должен был крутиться для нее.

— И матери от этого будет больше пользы, чем от того, что я буду таскать всякую дрянь в город.