Рыжеволосая бестия (Хатчинсон) - страница 62

— Мама? — Алиса заглянула за дверь, ведущую из кухни в судомойню, где Анне разрешили посидеть.

— Смотри ты какая! — обиделась кухарка. — На простой вопрос ей трудно ответить… Только вот что я вам скажу, «ваше величество»… Хоть ты и будешь состоять при молодой хозяйке, мне на это наплевать… Ты или будешь меня уважать, или…

Ничего не понимающая Алиса выслушала обещание «показать ей, где раки зимуют», и пробормотала:

— Извините, у меня нет времени…

И без того красные от кухонной жары щеки женщины сделались прямо-таки пунцовыми, а ее ноздри раздулись, как у разъяренного быка.

— Нет времени? — взревела она. — Смотрите-ка, у нее нет времени! Ну так тебе придется найти время, чтобы подыскать себе новое место, потому что в Банкрофт-холле ты работать не будешь! Я сейчас же пойду к леди Амелии и расскажу ей, что ты тут из себя строишь…

Уже полностью придя в себя, Алиса не стала дослушивать гневную тираду, а направилась к выходу, сказав лишь:

— Я вам очень благодарна за то, что вы разрешили моей матери отдохнуть здесь.

Кротость, с которой были произнесены эти слова, заставили кухарку замолчать на полуслове. Открыв от изумления рот, она проводила взглядом хрупкую фигуру до двери в судомойню.

— Я, как и говорила, дала ей чаю. — Круглое лицо посудомойки, сиявшее улыбкой при первой встрече, теперь выражало растерянность. — Она выпила чашку и сказала, что должна идти готовить мясо для мужа и сыновей, которые скоро вернутся с шахты.

— Давно?.. Давно она ушла?

Голос Алисы дрогнул от волнения. Кухарка приблизилась на несколько шагов к двери в соседнее помещение. Ее чуткие, как у охотничьей собаки, уши с жадностью ловили каждый звук, доносящийся из судомойни.

— Да почти сразу, как вы пришли. Она одним глотком выпила свой чай и сказала, что ей пора идти.

— Вы видели, куда она пошла?

Вопрос был задан таким взволнованным голосом, что кухарка еще больше насторожилась. Что бы это значило?

— Я говорила, что ей, может, лучше тебя дождаться, но она и слушать не захотела. — Посудомойка покачала головой. — Я объяснила, что ты поговоришь с хозяйкой и скоро вернешься, но она все твердила, что ей нужно накормить своих мужчин, когда они придут с работы. Ее невозможно было удержать, разве что запереть где-нибудь, но я не могла такого сделать…

— Прошу вас… — Алиса прервала этот поток то ли извинений, то ли попыток оправдаться. — Прошу вас, скажите, вы не видели, куда она пошла?

Возможно, отблеск солнечного света на белоснежном переднике кухарки, а скорее внутреннее чутье подсказало посудомойке, что ее слушает не только эта девушка, которая подбежала к двери и стала взволнованно всматриваться вдаль. Она приподняла край грубого, в коричневых пятнах фартука и вытерла руки.