Рыжеволосая бестия (Хатчинсон) - страница 80

— Если я не ошибаюсь, — заговорил он, чеканя каждое слово, — все они записаны как «собственность супруги владельца Банкрофт-холла». Вы, мама, больше не подпадаете под это определение, поэтому не имеете права ими распоряжаться. Теперь все драгоценности принадлежат моей жене, и я, как законный супруг, имею полное право поступать с ними по собственному усмотрению.

— И ты считаешь нужным продать их так же, как продал все ценное, что было в этом доме? — воскликнула леди Амелия и с горечью добавила: — И только ради того, чтобы сразу же выбросить эти деньги на ветер. Может, уточнишь, для чего именно понадобились мои драгоценности? — Она в упор посмотрела на сына. — На плантации действительно недополучили сахара или ты опять проигрался и влез в долги? Тебе нужны деньги для спасения Банкрофт-холла или своей шкуры? На этот раз, Марлоу, я отвечу тебе отказом: ты не получишь моих драгоценностей.

Встав с кресла, Марлоу криво улыбнулся, и Амелия заметила в его глазах стальной блеск.

— Не ваших драгоценностей, мама, и не вам решать, что с ними делать, — насмешливо обронил он.

— Я…

— Хватит!

Короткое слово прозвучало, как щелчок хлыста, как выстрел.

— Я — хозяин Банкрофт-холла, мама, и все здесь должны подчиняться моей воле. Если вас это не устраивает, можете возвращаться в свой любимый Уитчерч-эбби. Посмотрим, что вам даст ваше благородное происхождение, когда вы вернетесь оттуда нищенкой!

«Я — хозяин Банкрофт-холла…»

Слова, на которые у нее не нашлось ответа, снова пронеслись в голове Амелии, когда она наблюдала, как из ее личного маленького сейфа извлекают украшения, подаренные ей мужем. Марлоу, уходя из комнаты, не услышал шепота матери.

— Мы заслужили это, — едва слышно произнесла леди Амелия. — Ты, Сол, женившись на аристократке, хотел, чтобы для тебя открылись двери в высшее общество. Им же были нужны только твои деньги. А я… Я ненавидела этот город, этот дом… Ненавидела тебя за то, что ты выбрал меня. Стоит ли удивляться, что жизнь теперь мстит мне? Наш сын стал лжецом, игроком, убийцей… Мы заслужили такого сына, Сол. И ты, и я — мы оба заслужили!


Сжав пальцы на скользкой, облепленной тиной ткани, Алиса подтащила к себе бесформенное тело. Сколько еще она сможет удерживать его, если пальцы уже занемели в ледяной воде? Как будто подслушав ее мысли, ветер подул сильнее, отчего успокоившаяся было вода вновь покрылась рябью, потом пошла мелкими волнами и стала накатывать на Алису мощными толчками. Девушка тут же почувствовала, как ее ноги начали постепенно съезжать вниз по опасному глинистому берегу. Нужно было выбраться из воды, отойти подальше от этого коварного земляного козырька, подсказывал ей разум. Еще несколько минут — и будет слишком поздно. Очередной удар воды чуть не сбил ее с ног, и ей чудом удалось удержать безжизненное тело матери.