Римский Лабиринт (Жиганков) - страница 124

— И что же это главное? — насторожилась Анна.

— Что ты — точно сбежавшая принцесса. Искательница приключений.

— Скажи ещё — авантюристка, — улыбнулась Анна.

— Не исключено, — Винченцо тоже улыбнулся. — Однако, начиная с этого момента, я лишён покоя.

— Лишён покоя?

— Я всё время буду думать, жива ли ты. Ну скажи мне — зачем ты это делаешь? Почему ты выбрала его?

— Он — лучший специалист, — просто ответила Анна. — Отец всегда говорил, что мы должны учиться только у лучших.

На самом деле так говорил «Ганс Христиан», но об этом Анна предпочла умолчать.

— Кроме того, он совершенно безопасен. Ты можешь сам в этом убедиться. Думаю, он не будет возражать, если когда-то ты составишь нам компанию.

Винченцо на минуту задумался. Потом неожиданно рассмеялся.

— Почему ты смеёшься?

— Я просто представил, что сталось бы с баронессой, если б она узнала, как её сын разгуливает по Риму в компании человека, которого она призывала четвертовать. Впрочем, — сказал он уже серьёзным голосом, — я принимаю твоё предложение. Таким образом я могу быть за тебя спокоен — по крайней мере, когда я рядом.

— Ты берёшь на себя роль моего телохранителя?

— Что-то вроде этого, — кивнул Винченцо.

— Уверяю тебя — это совершенно излишне, — Анна посмотрела на часы. — Я встречаюсь с профессором Фера через час. Если хочешь, можем пойти вместе.

— А куда вы направляетесь? — поинтересовался Винченцо.

— В Колизей.

— В Колизей? Пойду. Я как раз хотел тебя пригласить туда — там проходит интересная экспозиция посвященная Эросу.

Закончив обедать, они ещё немного посидели в ресторане, затем направились к серой громаде Колизея, гигантский каркас которого наполнял собой всё пространство, возвышаясь в центре Рима как памятник жестокости и мужеству, страданию, героизму и надежде, презирающей смерть. Адриан уже ожидал у входа. Он увидел её издали, точнее, увидел их.

Анна поцеловала Адриана в щёку, приветствуя, как старого друга.

— Познакомьтесь, — сказала она. — Адриан Фера — мой профессор. Винченцо Паолини — мой друг.

— Винченцо Паолини, Паолини… — повторил задумчиво профессор, потом внимательно, изучающе посмотрел на Винченцо. — Вы, случаем, не сын баронессы Фернанды Паолини?

Винченцо несколько смутился. Он не ожидал, что профессор знает его, хотя бы даже заочно.

— Да, — кивнул Винченцо. — Баронесса Фернанда Паолини — моя мать.

— В который раз убеждаюсь, что мир тесен, — покачал головой Адриан. — Значит, мы с вами — родственники. Что ж, тем более я приветствую вас в качестве…

Он помедлил, не зная, как продолжить, и взглянул на Анну.

— В качестве ещё одного слушателя, — пришёл ему на помощь Винченцо.