«Давай, Чарльз, соберись». Его удивляло то, что последние шестнадцать часов он не мог сосредоточиться на работе. Что все это время он думал о своей секретарше.
Сейчас вместо того, чтобы думать о сделке с китайцами, он вспоминал, как она выглядела сегодня утром. На ней был застиранный махровый халат, под которым явно не было другой одежды. При этой мысли внутри у него внезапно все напряглось.
Это было нелепо. У него и раньше были привлекательные секретарши. Почему эта женщина все время сбивает его с толку? Ему сейчас следует думать не о ней, а о предстоящих переговорах. Избавившись от отцовской компании, он сможет навсегда отделаться от неприятных воспоминаний.
На столе завибрировал смартфон. Чарльз подождал несколько секунд, прежде чем ответить:
– Здравствуйте, мистер Хуан. Я ждал вашего звонка.
– Я всего лишь пытаюсь сказать, что тебе следовало быть повежливей с этим человеком. Он мой начальник. – Подъехав к своему дому, Лиз заглушила мотор.
– Я знаю, – пробурчал Эндрю. – Ты уже шесть раз мне это сказала с того момента, как мы сели в машину.
– Что с тобой происходит? Ты со вчерашнего вечера не в духе.
– Ничего.
– Ты уверен?
– Не беспокойся об этом.
Судя по этому ответу, он не собирается ничего ей рассказывать, пока не будет готов.
– Прости, но я всегда буду о тебе беспокоиться. Я твоя мать.
– Ты закончила читать мне нотации?
– На данный момент да.
Выбравшись из машины, Лиз содрогнулась от холода. Хорошо, что она перед уходом отрегулировала термостат. Остается надеяться, что дом в их отсутствие прогрелся.
– Я думал, ты считаешь мистера Бишопа негодяем, – сказал Эндрю, когда она отпирала входную дверь.
– Я ошибалась.
– Значит, он тебе нравится.
Лиз помедлила. Он поэтому такой мрачный? Потому что она пригласила Чарльза на завтрак?
– Дорогой, мистер Бишоп поехал сегодня с нами только потому, что захотел пообщаться со своими сотрудниками.
– Он не общался ни с кем, кроме тебя.
– Да, но это ничего не значит.
Эндрю открыл дверь, и они вошли внутрь. Это было все равно что залезть в холодильник.
– Тебе не кажется, что сейчас здесь холоднее, чем было до нашего ухода? – спросила Лиз.
– Определенно холоднее.
Нахмурившись, Лиз наклонилась и потрогала радиатор. Он был холодным.
У нее возникло нехорошее предчувствие. После обеда ее худшие опасения подтвердились.
– Я могу сделать так, чтобы в доме было тепло, – сообщил ей мастер, – но вам надо как можно скорее менять печку.
Лиз знала, что рано или поздно этот день настанет.
– Сколько это будет стоить? – спросила она.
Когда мастер назвал ей цену, внутри у нее все оборвалось. У нее нет такой суммы. Чтобы оплатить обучение Эндрю в трентонской школе, ей придется заложить дом. На оставшиеся деньги она планировала сделать ремонт, но его, видимо, придется отложить на неопределенное время.