Волчья стая (Черрит) - страница 79

Я стоял на капитанском мостике «Меча Ориона» и совещался с группой офицеров связи, когда появился Маккензи Вульф с чем-то вроде почетного эскорта в составе своей семьи. Катерина повисла на его руке, словно вознамерившись ни за что не расставаться с ним, а Шауна, его дочь, с любопытством осматривалась, залезая повсюду, где можно и где нельзя, пока техи не прогнали ее. Из девчонки, видимо, со временем получится один из воинов, что так любят побренчать оборудованием собственной машины, если, конечно, дочь Маккензи не пройдет тесты в классе техов. Алпин проследовал за ними на расстоянии, словно длинная мрачная тень. Даже здесь, не имея ни малейшего шанса вступить с кем-нибудь в немедленную схватку, он предпочитал носить жилет с охлаждением и короткие штаны в дополнение к полному десантному снаряжению Драгун. На левом его плече находилась крикливо-яркая татуировка с эмблемой Клана Волка. Этим Алпин прилюдно провозглашал свои симпатии тем, кто романтизировал происхождение Драгун из клана. Его постоянно хмурое лицо время от времени освещалось короткими вспышками воодушевления, когда он замечал захваченных на Лютеции техов клана, которыми был укомплектован экипаж корабля.

— Прекрасный корабль, — заявила Катерина, обратившись к Маккензи, когда они достигли капитанской рубки. — Я горжусь тобой.

Алпин фыркнул.

— Наследнику достаются лучшие игрушки.

— Это к делу не относится, — через плечо заметил Маккензи.

— Не забывай, что у твоего дедушки Джеймса есть своя семья, — упрекнула сына Катерина.

— Ну да, еще бы! — Проявив очевидное равнодушие к словам отца, Алпин как-то уж очень дотошно заинтересовался капитанским креслом.

Катерина теснее придвинулась к Маккензи и шепнула ему на ухо:

— Все дело в этом, да?

— Нет, — встряхнув головой, отвечал Мак. — Отец не сделает этого. Как ты думаешь, почему я провел столько времени в полку «Бета» под другим именем? Папа назвал мое имя первым среди офицеров этой миссии только потому, что считает меня достаточно квалифицированным офицером. Он знает, что я могу действовать самостоятельно, без его опеки.

— Ходят слухи, что все это — нечто вроде теста. Чтобы посмотреть, сможешь ли ты склеить фракции воедино.

— Если это и так, он ничего не сказал мне об этом.

— Будь осторожен.

Мак улыбнулся Катерине широко и снисходительно, погладив ее по плечу.

— Мы не собираемся вступать в сражение. Мы только захватим с собой кое-какое снаряжение.

В ее взгляде сквозило недоверие.

— Ты же знаешь, что я беспокоюсь.

— Ну, это уж ты хватила, — сказал он и поцеловал ее.

— Ты дал мне повод.