— Прошу прощения, мистер Рэмзи, не так ли? Мистер Рэмзи?
Грегор вздрогнул. Это был акцизный чиновник, тот, о котором Джесси говорила, что он живет по соседству.
Мужчина улыбнулся и снял треуголку, поправив парик.
— Я был уверен, что это вы. Я вспомнил вас только сегодня, когда проезжал через Крейгдафф. Я увидел старое имение вашего отца там, на холме, и сразу же понял кто вы — молодой Грегор Рэмзи.
— Нет, — резко ответил Грегор, так как не был готов к вопросам, ибо голова была полна прочих мыслей. — Я не думаю, что мы знакомы.
Мужчина нахмурился.
— Это было очень давно, и я гораздо старше вас. Я вырос в Крейгдаффе, но тетушка увезла меня, когда не стало моих родителей. У нее домик по соседству с вашей кузиной Маргарет Макки. Я хорошо помню вас и вашего отца Хью. Он частенько заставлял вас навещать Маргарет, когда вы были еще совсем юны.
Все это было правдой. Не оставалось никаких сомнений, что этот человек помнит его. И для Грегора это было очень плохой новостью. Он отнюдь не хотел, чтобы кто-нибудь в Крейгдаффе вспомнил его, во всяком случае не теперь.
— Я уехал на государственную службу, когда поучил образование. И, узнав по возвращении о кончине вашего отца, был очень расстроен.
Оттого ли, что этот человек упомянул его отца, или оттого, что устал скрываться и притворяться, Грегор не стал ничего отрицать.
Чиновник снял парик и провел ладонью по редеющим светлым волосам.
— Возможно, волос у меня уже гораздо меньше, чем вы могли бы помнить.
— Прошу прощения. Я отрицал правду лишь потому, что не хочу привлекать внимание. — Пытаясь найти оправдание, он и сам был удивлен тем, что сказал правду. — Мне тяжело слышать упоминания о моем отце. —
Это действительно было так. Он и сам был поражен тем, как жестоко обошелся с Джесси, когда она заговорила о нем, имея исключительно добрые намерения.
— Я понимаю, — ответил чиновник, сочувственно взглянув на него.
— Пожалуйста, присоединяйтесь. — Грегор указал на место напротив, чувствуя, что именно этого и ждет его собеседник, да и ему самому требовалась чья-нибудь компания, чтобы отвлечься от мыслей о Джесси.
Час-другой в обществе собеседника будет гораздо приятнее и полезнее, чем бесконечные размышления и догадки о том, что может происходить в Белфур-Холл.
— Спасибо. Обещаю, мы будем говорить о чем-нибудь другом.
Грегор кивнул.
— Расскажите мне, что я пропустил за эти одиннадцать лет, что скитался по свету, — и я не останусь у вас в долгу.
После трех кружек эля язык мистера Гранта окончательно развязался.
— Дела в Крейгдаффе идут своим чередом. Рыбаки обеспечивают деревню средствами, и так будет всегда. А вот землевладельцы отчаянно боролись с изменениями и реформами в шотландском правительстве.