Блудница (Уокер) - страница 150

Его образ не покидал ее.

Да, теперь ей становилось все тяжелее, потому что он был ей небезразличен. Она требовалась ему лишь для выполнения миссии, но успела к нему привязаться всем сердцем. Она закрыла глаза и старалась внушить себе, что необходимо быть сильной, но это не помогало. Она села, подогнув под себя колени и закрыв ладонями глаза, отчаянно пыталась избавиться от этого тяжелого груза на душе. Но он оставался на месте, и впервые за многие, многие годы Джесси Таскилл плакала.


Глава 19


— Прошу прощения, господин Уоллес, могу я войти, чтобы прочистить очаг? — Джесси стояла у входа в гостиную своего хозяина, вытирая руки о ситцевый фартук, который ей выдали.

Господин Уоллес сидел за роскошным столом, усыпанным бумагами. Он опирался головой на руки и смотрел вниз, что-то изучая. Над столом возвышались стеллажи, полные коробок и книг; это было замысловатое сооружение с множеством полок и ящиков. Он поднял одну руку, что Джесси, в свою очередь, восприняла как разрешающий жест.

Она пробиралась мимо него украдкой, медленно и осторожно, прижимая к себе щетку и ведро, но он не повернул и головы в ее сторону. Это был дурной знак. Если она хотела привлечь к себе внимание хозяина, ей нужно постараться вызвать у него больший интерес, чем то, чем он был занят сейчас, что бы это ни было. Она прочистила горло.

— Я постараюсь не отвлекать вас от работы, господин Уоллес.

Он поднял на нее глаза и изучающе осмотрел ее, словно постепенно узнавая. Она заметила, что кружевные манжеты его испачканы чернилами и что на нем надет лишь жилет, без сюртука. Его серебристо-черные волосы были взлохмачены в тех местах, где голова опиралась на ладони. Через мгновение он кивнул и жестом указал на камин. По крайней мере, ей удалось обратить его внимание на то, что это была именно она, а не кто-то из прочих слуг. Начало было положено.

Уже утром нового дня она была полна решимости, ибо при свете дня их странная ночная встреча с хозяином казалась гораздо более многообещающей. В конце концов, у нее была конкретная цель, и она не позволит своей душевной привязанности к Грегору встать у нее на пути. После долгого самобичевания она, наконец, посмеялась над слезливым настроением, что овладело ею накануне ночью, и теперь собрала свою волю в кулак. Чем быстрее все это начнется, тем скорее закончится. Она возьмет себя в руки, стиснет зубы, как делала уже не раз, добудет сведения для Грегора и незамедлительно покинет это место.

Тщательно подготовившись, она с рвением приступила к своим обязанностям. Часам к девяти, когда пришло время вычистить золу из каминов, она убедилась, что все вокруг заняты своей работой. Госпожа Гилрой не хотела, чтобы она выполняла это задание в главных гостиных, но все остальные были заняты, к тому же Джесси уверила ее, что быстро со всем справится.