Блудница (Уокер) - страница 91

Это была неправда. Все без исключения мужчины в гостинице смотрели на нее. Глотая слюну, они откровенно жаждали разглядеть ее поближе. Он обжег ее суровым взглядом:

— Не одна ты должна остаться неузнанной.

Увидев, что выражение ее лица резко изменилось, он кивнул. Наконец она поняла.

— Пойдем скорее. Наверху у меня есть бутылка портвейна. Нам нужно поговорить. — Похлопав по карману, он проверил, на месте ли листок бумаги, и залпом допил эль. Чем скорее они вернутся наверх, тем лучше.

Джесси была недовольна тем, что им пришлось так стремительно удалиться. Она выглядела удрученной и разочарованной, когда он вскочил, словно ему только что сообщили о смерти близкого друга. Он схватил ее за запястье и весьма недвусмысленно дал понять, что им пора уходить.

Когда он довел ее до середины лестницы, она отчаянно заворчала:

— Я только устроилась поудобнее, как вы снова потащили меня сюда.

— Начнем с того, что мне вообще не стоило брать тебя с собой, — возразил он, даже не оборачиваясь.

Она шла за ним медленно, цепляясь за перила, словно и вовсе не хотела подниматься по этой лестнице. Он сердился и торопил ее.

— Ни тебя, ни меня ни в коем случае не должны узнать.

Как только они добрались до своего жилища, он втащил ее внутрь и запер дверь. Она сорвала с головы шаль и бросила ее в сторону, затем встала, упершись руками в бока, и устремила на него многозначительный взгляд.

Тревоги и неприятности уходящего дня давали о себе знать, его терпение было на пределе. Он схватил ее за плечи и заставил смотреть ему прямо в глаза.

— Как ты узнала, что этот джентльмен наш сосед?

Она тотчас отвернулась, избегая его взгляда.

— Я ведь уже сказала. Мораг упоминала его имя.

— Ты лжешь.

Джесси сложила руки на груди.

— Мораг выпускала тебя, пока меня не было?

— Нет. — Джесси была непреклонна. — Спросите ее, если не верите мне.

— Ты действительно думаешь, я стану допрашивать прислугу о том, чем ты тут занимаешься? — Он покачал головой и, пройдя через комнату большими шагами, достал с каминной полки бутылку портвейна. Он налил в стаканы темного вина и подвинул один из них ей.

Все это время она следовала за каждым его шагом.

— Я для вас тоже не более чем прислуга — меня же вы допрашиваете.

В очередной раз она не сдержала своего раздражения по поводу того, что была ему обязана.

— Ты права. — Он придвинул стул и сел. — Но с тобой слишком много проблем. Наверное, нужно было оставить тебя гнить в этой чертовой камере.

Ее оскорбленный вид настолько позабавил его, что он громко рассмеялся.

Глаза ее гневно горели.

— Где вы были сегодня?