Блудница (Уокер) - страница 99

Внезапно ее охватило пугающее чувство, что кто-то следит за ней. Она замерла. И тут же кто-то схватил ее сзади.

— Я же говорил, что кто-то подсматривает за нами. Я чувствовал это вчера и слышал какие-то звуки и сегодня, когда шел к тебе.

Пытаясь вырваться, Джесси оглянулась и увидела, что ее схватил молодой крестьянин. Как же он пробрался сюда? Невозможно было преодолеть расстояние до гостиницы и подняться сюда, пока она лишь добралась до двери, как бы быстро он ни шел. Быть может, сюда был еще один вход или другая лестница? Но где?

За его спиной стоял мистер Грант с недовольной гримасой на лице.

— Будь осторожен с девчонкой, — сказал он.

Молодой человек не ослаблял хватки, рассерженно разглядывая ее.

— Для чего ты пряталась? Что ты здесь делала?

— Ничего. — Ей удалось освободиться, но она оказалась на самом краю верхней ступени лестницы. Вдруг голова ее закружилась, и комната, казалось, поплыла. Вскрикнув, она снова упала в его объятия.

— Простите, сэр. — Джесси отошла и оправила свои юбки. Мужчины смотрели на нее как на сумасшедшую. — Я лишь искала своего… — Кем же он ей приходился? — Кузена.

— Это правда, — сказал мистер Грант. — Она была с мужчиной, который снимает здесь жилье. Вчера я видел их вместе.

Джесси вызывающе повела плечами и бросилась к своей двери.

— Да, и он должен вернуться с минуты на минуту! — крикнула она.

Она вбежала внутрь и, быстро успокоившись, отменила действие своего заклинания, снова заперла дверь и вернулась в свою комнату.

Умение действовать стремительно в очередной раз спасло ее. Впрочем, теперь были свидетели того, что она выходила из своего укрытия, и, если кто-то из них окажется слишком болтливым, Грегор может узнать об этом. Это было особенно плохо, потому что им как раз сейчас удалось достичь некоторого взаимопонимания. Однако очень скоро вероятность существования потайного входа овладела всеми ее мыслями, и она бросилась к окну и, прижавшись щекой к крошечным кусочкам стекла, составлявшим его, стала вглядываться в здание.

Через мгновение она ясно почувствовала чье-то присутствие. Под окнами стоял Грегор и, скрестив на груди руки, смотрел на нее с осуждающей, но обворожительной улыбкой.

Она резко отстранилась от окна, прикусив губу, и про себя тихонько засмеялась. У его ног лежали большие свертки. С каким-то внутренним ликованием Джесси поняла, что это, вероятно, была новая одежда, которую он обещал привезти для нее.


Глава 12


Не слишком много времени понадобилось, чтобы проступок мисс Джесси всплыл на поверхность. Грегор посмотрел на нее одновременно с любопытством и подозрением.