Клиническая эхокардиография (Осипов, Шиллер) - страница 3

Эта книга рассчитана на несколько категорий врачей.

Тем, кто намерен начать изучать эхокардиографию для того, чтобы самостоятельно проводить клинические исследования, можно порекомендовать прочитать книгу с начала до гл. 14, а к гл. 15 и 16 вернуться позже. К гл. 4 и приложению рекомендую постоянно обращаться в процессе работы.

Тем, кто не намерен самостоятельно проводить клинические исследования, но хотел бы ближе познакомиться с возможностями современной эхокардиографии, можно посоветовать начать чтение с главы 5 («Левый желудочек») и читать книгу до конца.

Тем, кто уже имеет опыт работы в качестве врача-эхокардиографиста, наиболее интересны гл. 15 и 16, разделы, посвященные цветному допплеровскому сканированию (из гл. 3), а также разделы, посвященные организации работы в Лаборатории эхокардиографии Калифорнийского Университета (гл. 4 и приложение). Опытным врачам-эхокардиографистам, особенно тем, кто занимается научной работой, будут также интересны разделы, рассказывающие о методах количественной оценки систолической и диастолической функции левого желудочка, о критериях тяжести поражения клапанов сердца, о поражении сердца при синдроме приобретенного иммунодефицита.

Думаю, что этой книге обеспечен большой успех.


О. Ю. Атьков, доктор медицинских наук, профессор,

Руководитель Отдела новых методов диагностики

Института клинической кардиологии им. А. А. Мясникова КНЦ РАМН

От авторов

История написания этой книги началась с моей поездки в Москву в ноябре 1991 года, когда я удостоился чести прочитать лекцию на симпозиуме по эхокардиографии в Кардиологическом научном Центре. На меня произвел впечатление жадный интерес российских врачей к ультразвуковым исследованиям сердца; кроме того, я узнал о нехватке современных учебников по эхокардиографии на русском языке. Я обсудил это с московским кардиологом Максимом Осиповым, работавшим в то время в качестве стажера-исследователя в Калифорнийском Университете в Сан-Франциско (UCSF), и мы решили переработать и расширить главу по эхокардиографии в учебнике «Кардиология» (под редакцией Parmley и Chatterjee), написанную мной незадолго до этого.

В течение восьми месяцев работы Осипов не только перевел мою главу на русский язык, но и дополнил ее так, чтобы настоящий труд в полной мере отражал положение дел в современной эхокардиографии. Для того, чтобы русский вариант книги соответствовал теоретическим и практическим установкам, принятым в Лаборатории эхокардиографии UCSF, мы использовали следующий метод работы: встречаясь со мной почти ежедневно, Осипов устно переводил мне текст на английский, что позволяло мне обсуждать и совершенствовать нашу книгу. Разумеется, такой метод работы был осуществим только благодаря тому, что Осипов прекрасно говорит и пишет по-русски и по-английски и обладает глубоким знанием кардиологии и эхокардиографии. Без соединения этих замечательных качеств в моем соавторе данная книга не была бы написана.