Философия экзистенциализма (Больнов) - страница 114

Для лучшего понимания пары определений-автонимов «groß / klein*» относящихся к смерти у Больнова и Рильке, следует учитывать» что иным вариантом ее передачи могут выступать прилагательные она* чительная* и «незначительная*.

96 «О Herr, gib jedem seinen eignen Tod* (II273).

97 «nicht unser Tod; einer, der

uns endlich nimmt, weil wir noch keinen reifen (II 274).

98 «Ihr eigner (Tod) hängt grün ohne Süße wie eine Frucht, ihnene, die nicht reift*

(II273).

99 «Der große Tod, den jeder in sich hat, das ist die Frucht, um die sich alles dreht*

(II273).

100 «Und wenn das Kreißbett da ist, so gebaren wir unsres Todes tote Fehlgeburt*

(II 275).

101 «war ein Tod von guter Arbeit vertig gebildet, jener eigne Tod,

der uns so nötig hat, weil wir ihn leben *

(II 341).

102  „подлежащий исполнению «прославляемый» и «восхваляемый» «переход» — «...ein «rühmend* und «preisend* zuvollziehnde "Überschreiten".

"Das Überschreiten" — см. прим. 39

103 присущем ему бытийном способе, а именно из его преходящее-ти и разрушимости.» — «.. .in seiner eigentümlichen Seinsweise grade aus seiner Vergänglichkeit und die Zerbrechlichkeit...*

«Die Seinsweise* — стр.: «бытийный способ*, VI. 3., 1 (но стр.: «die Weise des Seins*, IV. 1., -2.).

«Die Vergänglichkeit* — уст.: «преходящесть*, X. 5., -3, -3; сит.: «преходящее*, X. 6., 2, 3. «Vergänglich* — стр.: «преходящий*, XIII. 4., 2 (но. ед.: «der Übergangpunkt* — «преходящая точка», XII. 2., 2, *1).

Die Zerbrechlichkeit» — уст.: «хрупкость», X. 6.; ед.: «разрушимость* (но ед.: «разрушимый» — «brüchig», V. 2., -2, -1). «Zerbrechlich» — «хрупкий», VI. 6., 1. -2. Ед.: «dasZerbrechliche» — «хрупкое», X. 6., 4, 4. Ед.: «Das Zerbrechen» — «разрушение», X. 6., 3, -3.

104 «Was sich ins Bleiben verschließt, schon ist”s das Erstarrte» (П1354).

105 «Wolle die Wandlung» (III354). «Geh in die Verwandlung aus und ein (III 374).

100 «Er gehorcht, indem er überschreitet»

(III 317).

107 «das näheste und, am Ende das überhaupt gültigste darin».

108 «Sei immer tot in Eurydike —, singender steige, preisender steige zurück in der reinen Bezug.

Hier, unter Schwindenden, sei, im Reiche der Neige,

sei ein klingendes Glas, das sich im Klang schon zerschlug»

(III 356).

109 «Die Vergänglichkeit stürzt überall in ein tiefes Sein».

110 «Благоговейно» — «ehrfurchterregend*.

«Ehrfurchterregend» —ед.: «благоговейно». «DieEhrfurcht* —стр.:

«благоговение», X. 1., -3.

Ср. название работы Больнова: «Die Ehrfurcht».

111 «Du aber... hast ihr Geschrei übertönt mit Ordnung... und alle die scharfen

Steine, die sie nach deinem Herzen warfen,