— Ио Ленг-Фо, как себя чувствует ваш постоялец? — спросил И Линг.
— Отлично, ваше превосходительство. Он спал весь день и только что выкурил три трубки. И выпил присланное вами виски…
— Я хочу его видеть. — И Линг положил на диван несколько монет.
Старик взял деньги, отложил свою работу и проводил его наверх по лестнице в небольшую комнату, скудно освещенную маленькой керосиновой лампой.
На старом полинявшем матраце, на полу, лежал человек в одном нижнем белье. Около матраца стоял поднос, на котором помещались трубка, стакан и часы. Уэллингтон Браун с трудом приподнял голову и уставился на посетителя.
— И Линг, вы пришли покурить? — спросил он на кантонском наречии.
— Я не курю, — ответил китаец на том же наречии.
— Завтра мне нужно будет повидать старика Джесса… — голова Брауна снова тяжело опустилась на матрац. — Я должен поговорить с ним о важном деле… — пробормотал он уже сквозь сон.
И Линг нагнулся и дотронулся до его запястья своими тонкими желтыми пальцами: пульс был слабый, но ровный.
— Каждое утро проветривайте комнату. Не пускайте сюда других курильщиков… Вы понимаете, Ио Ленг-Фо, его нельзя выпускать отсюда.
— Но сегодня утром он уже порывался уйти.
— Он останется здесь надолго: я хорошо его знаю. Когда он жил на Амуре, то не выходил из дому в течение трех месяцев… Трубка должна быть всегда наготове… Вы меня поняли… — Он неслышными шагами спустился по лестнице и вышел на улицу.
По дороге в «Золотую крышу» он обернулся лишь раз, но этого было достаточно, чтобы заметить человека, которого уже он видел, когда свернул в переулок, и который следил за ним. Теперь он стоял на противоположной стороне улицы и старался держаться в тени.
Войдя в гостиную, И Линг открыл ящик письменного стола, затем подошел к окну и стал наблюдать.
Человек остановился напротив дома. Фонарь освещал его затылок, тогда как лицо оставалось в тени.
«Это не полицейский», — решил И Линг и позвал слугу.
— Проследи за человеком, стоящим напротив дома.
Слуга вернулся через четверть часа и сказал, что незнакомец скрылся в толпе.
И Линг был уверен, что он не был ни полицейским, ни журналистом.
Тэб знал ресторан «Золотая крыша», хозяин которого его очень интересовал. Он не раз пытался разговорить его, но китаец отделывался односложными, ничего не значащими фразами.
Однажды в редакции Тэб заговорил об И Линге с заведующим отделом новостей. Джек был в курсе всех городских сплетен, своего рода ходячий справочник.
— Кто такой И Линг? Престранный человек… Очень образован и начитан… Его сына в Китае считают одним из первых ученых… Вероятно, ему суждено сделать блестящую карьеру. Видели ли вы дворец, который старик строит в Сторфорде, по дороге в Хертфорд? Он строит его для сына. Ходят слухи, что тот будет назначен послом в Лондон, и отец готовит ему здесь резиденцию, достойную его высокого звания. Так, по крайней мере, мне рассказывал Скотт, маленький толстый архитектор, которого вы, вероятно, тоже знаете. Скотт вел подготовительные работы: здание будет иметь вид пагоды с двумя бетонными колоннами… Скотт даже выражал опасение, что вид этого языческого храма будет не очень приятен нашему духовенству… Вам следует посмотреть эту постройку, Тэб. Там работают только китайцы.