Вернуть любовь (Робертс) - страница 28

— Это комплимент, не так ли?

— Да, мэм, — сказал он с такой теплотой, что она улыбнулась.

— Постараюсь исправиться и больше не опаздывать. Послушайте, я не люблю появляться через парадный вход, когда все уже в сборе. — Рейвен обвела взглядом большой неуклюжий особняк из белого камня. — Нет ли тут бокового входа?

— С левой стороны. Там ряд стеклянных дверей, которые ведут в библиотеку. Войдете в них, повернете налево и сможете проскользнуть незамеченной.

— Спасибо.

Она потянулась в сумочке в надежде достать мелкую купюру, но поняла, что опять забыла сумку в машине. Пришлось вернуться и забрать ее с переднего сидения. После коротких поисков Рейвен нашла двадцатку и протянула молодому человеку.

— Спасибо, Рейвен! — с восторгом поблагодарил он уходящую певицу, а потом позвал ее: — Мисс Уильямс! Не подпишите мне?

Рейвен резко повернула голову.

— Купюру?

— Да.

Девушка расхохоталась и покачала головой.

— Не слишком ли жирно? Сейчас… — Рейвен порылась в сумке и достала мятый листок со списком продуктов, которые Джули просила купить несколько недель назад. Но обратная сторона бумажки была чистой. — Как вас зовут?

— Сэм Рэйнхарт.

— Вот, Сэм Рэйнхарт, — сказала она, быстро написав что-то на клочке бумаги, — вот мой автограф.

Юноша смотрел ей в след с двадцаткой в одной руке и списком продуктов в другой.

Рейвен без труда нашла стеклянные двери. Сквозь них проникал шум из зала: очень громко играл оркестр и доносился общий гул. Рейвен постояла в нерешительности. На прием она надела юбку до колен и нарядную шелковую блузку голубого цвета с серебряными нитями и пышными рукавами. Пройдя через библиотеку, она очутилась в темноте и с трудом нашла дверь. В холле никого не было, и она направилась в ту сторону, откуда доносился шум.

— О, Рейвен! — окликнула ее худая блондинка. Это была Карли Деверс актриса, обладательница писклявого голоса и сатирического таланта. Она нравилась Рейвен. — Я не знала, что вы здесь.

— Привет, Карли. — Они обменялись обязательными поцелуями. — Встреча в разгаре? Я слышала, вас назначили дублершей для «Фантазии»?

— Похоже, что так, хотя работа еще только начата. Это лакомый кусочек и, конечно, работа со Стивом дорогого стоит.

Пока Рейвен беседовала с Карли, его спутница пронзала ее взглядом голубых, как у новорожденного младенца, глаз.

— Вы выглядите потрясающе.

Рейвен поняла, что она имела в виду.

— Меня волнует, будет ли мюзикл иметь успех.

Лицо Карли осветила широкая улыбка.

— Я больше думаю сейчас о Брэнде Карстерсе, чем об успехе мюзикла, дорогая…

Улыбка на лице Рейвен увяла.