Франческа опешила.
Брэг смутился, опустил руку и махнул в сторону лестницы.
— Надо искать девочку.
Франческа представила, как они с Риком ужинают в пустом зале ресторана, и похолодела.
— Да, надо искать, — пролепетала она и застыла на первой ступени, словно перед выросшей на пути стеной.
— Здравствуй, Франческа, — послышался насмешливый голос Харта.
— Что ты здесь делаешь? — воскликнула она, вглядываясь в хмурое, словно затянутое тучами лицо.
Харт не ответил. Франческа с ужасом поняла, что все это время он стоял наверху и слушал их с Брэгом. Он слышал весь их разговор? И то, как Брэг приглашал ее на ужин? Насколько это страшно? Почему он раньше не дал о себе знать, не послал ей записку — они не виделись целых полтора дня!
Харт совсем не скучал по ней?
— Утром позвонила Сара Чаннинг и сообщила, что пропала дочь Мэгги. — Он смерил ее ледяным взглядом и повернулся к Брэгу: — Здравствуй, Рик. Вижу, вы оба очень заняты расследованием.
Брэга явно раздражал его тон, но он промолчал. Вместо этого сделал шаг в сторону от Франчески, пытаясь обойти ее, что было весьма непросто, учитывая ширину лестницы. Она вжалась в стену, чтобы позволить Рику пройти и подняться выше. В этот момент Харт сделал шаг вперед с намерением спуститься вниз. Франческа замерла, боясь вздохнуть, и с трудом выдержала тяжелый взгляд Харта. В нем мелькнуло пренебрежение? Брэг, в свою очередь, печально посмотрел на нее и продолжил подниматься на третий этаж, где располагалась квартира Мэгги. Хлопнула входная дверь. Резкий звук заставил Франческу прийти в себя, и она бросилась за Хартом.
— Подожди! — крикнула она, выбегая на улицу.
Харт остановился и повернулся к ней, сохраняя равнодушное выражение лица.
— Надеюсь, вы с моим братом прекрасно проведете выходные. Надеюсь, и все совместно проведенные дни доставляют тебе немало удовольствия. — Закончив, он, однако, не собирался уходить, а продолжал сверлить ее испытующим взглядом.
Франческа застыла.
— Это нечестно. Мы друзья и вместе работаем по делу.
Харт презрительно фыркнул.
— Ты не давал о себе знать с понедельника, — нерешительно продолжала Франческа. Очень некстати ей вспомнились их страстные любовные ласки и сказанные потом Хартом жестокие слова. Это в очередной раз напомнило ей, как велика ее любовь и как сильно она по нему скучала. Исходящая от него сила давила на нее. — Я волновалась. — Губы плохо ее слушались.
— Мы же расстались, Франческа.
— Но мы друзья, — многозначительно произнесла она.
Харт пристально смотрел на нее и молчал.
— Да, мы друзья, — наконец произнес он с придыханием.