Камбрийская сноровка (Коваленко) - страница 192

   От носа до кормы, от борта до борта, от волн до верхушек мачт пылает водоходная расшива. К небу взлетают искры — уже почти безопасные. Ее оттолкнули от причала, направили к другому берегу. Предместья в безопасности, убытки горожан — бессонная ночь да испуг.

   Убытки Немайн… Считать ей, не пересчитать! Вот и плечи опустила. А ведь сам пожар — не худшая новость!

   Искать и спрашивать не пришлось. Римлянин ждал сложностей… он их и дальше ищет, проверяет. Пусть. Эйре достаточно того, что в толстую чушку, за которую корабли причаливают, по самую рукоять вогнан нож. Особый, со значком на рукояти. Такой клинок готовят специально, месяцами носят на поясе — чтоб все знали — не подделан. Им не убивают врагов, не едят, не точат перья. Он только и годится, чтобы всадить его в дерево — по рукоять.

   Оставить знак.

   «Это сделал я!»

   Тогда — клан не виноват и не платит виру. Кровной мести это не отменяет… но крови как раз и не пролилось! Поджог тоже карается смертью, но законом, а не обычаем. Зато преступника можно ловить — и нельзя прятать. Значит, нельзя терять ни мгновения, ни удара сердца!

   Кто именно — люди вспомнят. Сегодня — Эйлет. Приучилась такое замечать, еще в походе — вот и вгляделась чуть внимательней в усатую рожу, пьющую за здоровье молодых. Хорошо хоть не в зале — во дворе. Значит, не вождь клана, не филид, не вассальный принц… Хотелось за плечи схватить, вытрясти — но она назвала главное: цвета клетки!

   Имя назвали корабельщики. Сьярл ап Ислин ап Леу ап… неважно! Пришел не один, притащил бочки с жиром и — даже! — жидким греческий маслом… Сказал, сида купила. Сказал, надо на палубе закрепить. Поверили, и даже помогать поленились. Прошло совсем немного времени — и полыхнуло!

   — Фитиль, — сказал Эмилий, — чтобы загорелось не сразу. И еще что–то…

   Помянул земляное масло, серу. Пришлось махнуть на него рукой — мол, узнать точный состав смеси, которой зажгли корабль интересно — но потом. Сейчас есть имя — и право.

   Право, которое истекает, как вода из разбитого кувшина!

   Надо спешить, но Майни молчит. Смотрит в огонь, руки сцепила… Только жар шевелит красные лохмы. Значит, нужно подменить. Времени терять нельзя, а если сестра–ученица и ошибется — сида поправит!

   Эйра метнулась к дому. Скороговорка распоряжений — все слушаются. Даже мать. Даже короли! Долг хозяина, долг гостя… Деваться им некуда! И вот старик Пенда целует жену, что смотрит на мужа обеспокоенно и восторженно. Он ей что–то говорит… Некогда подслушивать, что! Наверняка успокаивает: «Это же не настоящий поход и даже не набег… Так, развлечение для гостей!»