Секретное следствие (Шкляревский)

1

Коллежский асессор — гражданский чин VIII класса.

2

Надворный советник — гражданский чин VII класса.

3

Плерезы — траурные белые нашивки на черном платье.

4

госпожа (фр.).

5

господин (фр.).

6

дядюшка (фр.).

7

Буфф — театр на Александринской площади, где шли французские спектакли — оперетки, шансонетки и т. п.

8

Дюссо — дорогой ресторан, который любили посещать великосветские денди.

9

Вольф — один из лучших петербургских ресторанов.

10

Евдокия (фр.).

11

свет (фр.).

12

Лукреция — персонаж истории Древнего Рима, образец прекрасной и добродетельной супруги.

13

Адонис — в греческой мифологии — юный красавец, возлюбленный Афродиты.

14

Расплюев — персонаж пьес А. В. Сухово-Кобылина «Свадьба Кречинского» и «Смерть Тарелкина», циничный, хвастливый и легкомысленный мошенник.

15

дорогой мой (фр.).

16

напротив (фр.).

17

Аделина Патти (1843–1919) — знаменитая итальянская певица, неоднократно с триумфом гастролировавшая в России.

18

Бонбоньерка — коробочка для сладостей.

19

В одну телегу впрячь не можно… — цитата из «Полтавы» А. С. Пушкина.

20

навязчивой идеей (фр.).

21

наедине (фр.).