— Бэтси, дорогуша, — обратился Артур к лошади, — стой смирно и позволь себя оседлать, пожалуйста.
Животное, секунду назад сходившее с ума и в бешенстве растоптавшее две дюжины человекоподобных хищников, вдруг, будто бы ни с того ни с сего, успокоилось.
В ответ на удивленный взгляд Анны Артур пожал плечами.
— Удивительно умная лошадь. Мы с тобой поедем на ней, — добавил он, накидывая седло.
— Выдержит? — неуверенно спросила Гайка, обводя оценивающим взглядом Артура в броне и их увесистые рюкзаки.
— Даже не сомневайся, — заверил он.
— А что с Роуз?
Артур взглянул на кобылу. Лошадь была уже не молода, и шансы уехать на ней от толпы разъяренных выродков казались невеликими. С другой стороны, Артур понимал, что с такой перегрузкой Бэтси вряд ли сможет набрать нужную скорость. Он протянул девушке револьвер.
— Лучше будет, если мы пристрелим ее сейчас, — сказал он, — решай сама.
Гайка протянула руку к револьверу, прикоснулась к холодной стали и… оттолкнула оружие от себя.
— Я ее не брошу, — твердо сказала она.
За спиной послышался хлопок двери, а затем звук задвигающегося запора.
— Ну, теперь назад дороги у нас нет, — констатировал Артур.
Когда обе лошади были оседланы, он подошел к воротам, а Гайка вскарабкалась на Роуз. Из ее седельной кобуры торчал приклад помпового ружья.
— Езжай вперед, — приказал Артур, — я сразу за тобой. Не оборачивайся, я тебя обязательно догоню. А ты, Бэтси, дорогуша, приготовься скакать так быстро, как сможешь, пожалуйста.
Закончив раздавать указания, Артур отодвинул тяжелый засов и рывком отворил ворота конюшни.
Роуз тут же метнулась вперед, сбив на землю первых выродков. Похоже, Артур был неправ, в старом лошадином сердце все еще горел огонь.
Мужчина метнулся к Бэтси. Два выстрела навскидку — и еще две твари оказались на земле.
— Вперед! — крикнул Артур.
Лошадь стояла на месте.
— Чтоб тебя разодрало! Бэтси, дорогуша, вперед, пожалуйста!
Артура изрядно тряхнуло — он не ожидал, что лошадь способна развить такую скорость. Они буквально пулей вылетели из конюшни.
Впереди во весь опор неслась Гайка. Рядом с ней он заметил несколько тварей, а вот вокруг мастерской их было целое живое море, и это море хлынуло в сторону Артура. Выпустив оставшиеся три пули в самых шустрых выродков, он воткнул револьвер в кобуру. Продолжая движение, выдернул из сапога длинный нож. Сделал он это как раз вовремя — одна из тварей с невероятной ловкостью прыгнула в его сторону. Одним движением лезвия Артур перерубил ей шею. Бывшая хозяйка клинка, без сомнения, была бы рада такому его применению. Вторая тварь, последовавшая за первой, получила крепкий удар окованным сапогом в брюхо. Больше попыток скинуть Артура с седла не было — ни один из выродков просто не мог догнать Бэтси, которая к тому моменту набрала очень хорошую скорость.