Итак, с любезностями было покончено.
— Джеймс, это насчёт Джеймса.
— Мой младший брат заведует железнодорожной станцией на западе Англии, — пояснил профессор.
— Станция Фэл-Вэйл, в Корнуолле, — добавил полковник.
— Там он не причинит никакого вреда.
— Это ты так считаешь, Джеймс.
— Да, я так считаю, Джеймс.
Голова профессора по-змеиному качнулась из стороны в сторону. О ужас, голова полковника тоже. Так это у них семейное! Мориарти стояли друг против друга и дёргали головами, словно две перуанские ламы, собравшиеся посостязаться в плевках на дальность. У меня даже руки свело от страха. Неужели передо мной в смертельной схватке сошлись две несгибаемые воли или это какой-то вид коммуникации, недоступный простым смертным? Братья гнули шеи несколько минут кряду.
Интересно, можно ли в этом клубе раздобыть выпивку?..
Наконец Джеймсы бросили валять дурака.
— Джеймс обязан своим местом моему влиянию, — сказал полковник.
— Задолжал вам станцию? — уточнил я.
— Как я и говорил… Полковник Моран, это была… как вы их называете? Шутка?.. Мне немало пришлось потрудиться, чтобы Джеймс оказался там, где он есть. Полагаю, он не слишком доволен, что вряд ли тебя удивит.
— Джеймс редко бывает доволен, — снова пояснил профессор.
Я неуверенно пожал плечами.
— Джеймс, Джеймс попытается втянуть в это дело тебя. Он постоянно старается стравить нас. Помнишь, как его исключили из «Грейфраерса»?
— Тот случай мы с тобой вряд ли забудем.
— Безусловно. На этот раз ты не должен вмешиваться. Я настаиваю. Ничего хорошего не выйдет. Джеймс ведёт себя взбалмошно и безответственно. Как всегда.
— Странно, полковник, зачем вы тогда использовали своё влияние, чтобы раздобыть ему место? — вмешался я.
Интересно, а как вообще офицер, ответственный за «снабжение», мог выхлопотать место начальника станции?
— Кровь не водица и даже не уксус, полковник, — отозвался полковник.
— Ваша правда, — поддакнул я с видом истинного недоумка и ханжи.
— Джеймс, Джеймс обратится к тебе. — Мориарти впился глазами в старшего брата. — Но ты его не послушаешь. И все мы только выиграем. Я достаточно ясно выразился?
— Кристально ясно, Джеймс.
— Превосходно. Тогда пошёл к чёрту, Джеймс. Возвращайся к своим лекциям и студентам.
С этими словами полковник развернулся и удалился в Шумный зал. Я с изумлением понял: нас только что бесцеремонно выставили вон.
Лицо моё горело. Выражение профессора Мориарти нисколько не изменилось.
— Мориарти, а ваш брат… полковник… догадывается об истинном роде ваших занятий?
— Джеймс не самый сообразительный в нашей семье. — Профессор склонил голову набок и улыбнулся весьма неприятно.