Профессор Мориарти. Собака д’Эрбервиллей (Ньюман) - страница 67

Полагаю, Оджилви пытался меня предупредить, но его слова показались полнейшей чепухой. Завоеватели? Какая глупость.

Неужто голые безрукие создания имеют хоть малейший шанс одолеть военную мощь Британской империи! Но меня обеспокоило упоминание о других хрустальных яйцах. Они могли попасть в дурные руки — в руки учёных, жаждущих опередить великого Стэнта. Если хоть толика сказанного Оджилви правда, кто-то может опубликовать материалы раньше меня.

Этого нельзя допустить.

Прозвонил звонок. Миссис X. принесла carte de visite.

«Полковник Себастьян Моран, Кондуит-стрит».

— Член вашего союза, похоже, сумел улизнуть от полиции.

Оджилви, казалось, пришёл в ужас. Почему вдруг? Я совсем перестал его понимать и опасался, что и Моран продемонстрирует полное отсутствие здравого смысла. Ведь вчера он пел мне те же песни.

— Не впускайте его, — умолял Оджилви, вцепившись в мои лацканы. — Во имя всего…

— Посетитель явился вместе с полисменом, сэр, — пояснила миссис X. — С констеблем Пербрайтом.

Какое облегчение. Полисмен — это то, что нужно, когда несут всяческую чушь и хватают за воротник. Пусть закуёт этих полоумных в наручники и уведёт из моего дома, а я спокойно займусь марсианскими исследованиями.

— Пригласите их.

— Хорошо, сэр Невил. Не перенапрягайтесь. Помните о вашем состоянии здоровья.

Оджилви в ужасе упал в кресло. Он даже побледнел под своим загаром.

— Здравствуйте… сэр… Невил… здравствуйте… Оджилви…

Сумасшедший, встреченный мною на Стрэнде, успел сильно измениться. Теперь он вёл себя гораздо сдержаннее, пристойнее и говорил лишённым выражения металлическим голосом. А ещё у него появилась опухоль. Вокруг шеи полковник намотал длинный красный шарф, концы которого болтались на спине.

— Доброе… утро… джентльмены… — поздоровался констебль.

Они походили на братьев: одинаковые наросты, одинаковые голоса.

— Не отдавайте меня им! — взвизгнул Оджилви.

— Веди… себя… смирно… приятель… — хором, словно в театральной пьесе, сказали посетители.

Их голоса резали ухо. Как же хотелось, чтобы все незваные гости наконец убрались восвояси. Мне требовалась рюмочка лекарства и покой.

Констебль на негнущихся ногах подошёл к телескопу и ухватился за хрустальное яйцо.

— Это хрупкое научное оборудование, — предупредил я его.

— Сэр… улики… — отозвался полисмен, вытаскивая линзу из крепления.

— Я протестую!

— Подчинитесь… представителю… закона… — потребовал Моран.

Он встал у меня на пути. Тем временем Пербрайт опустил кристалл себе в карман.

— Но я заплатил за него пять фунтов!

— Краденая… собственность… — проскрежетал Моран.