— Довольно долго. — В голосе Кларка зазвучала горечь. — Достаточно долго для того, чтобы мерзавец смог убедить ее бросить меня. Мы были вполне счастливы, пока она не начала работать в Хиллтопе.
— И где же она жила, оставив вас? — Айрин нетрудно было об этом догадаться, но ей хотелось, чтобы Кларк сказал сам.
— У Роуленда, конечно. Она поселилась там полгода назад.
— А-а! — Айрин прикусила нижнюю губу. — И вы считаете, что у них был роман?
— Я так не считаю. Я знаю это. — Кларк поморщился: — Она ведь оставила меня, верно? Почему же еще она могла это сделать?
Айрин могла бы назвать ему не одну причину, но решила оставить их при себе.
— А теперь, вы говорите, она там больше не живет?
— Она пропала, — мрачно поправил ее собеседник. — Я... я ведь любил эту глупую сучку. И ни на минуту не упускал из виду, с тех пор как она ушла.
Айрин усомнилась в том, есть ли связь между любовью и слежкой, но тут же выбросила эту мысль из головы. Мотивы поступков клиентов ее не касаются. Если жена ушла от Кларка, вряд ли потребует много труда узнать, где она сейчас.
— Итак, вы бы хотели выяснить, где сейчас работает миссис Кларк, — осторожно сказала Айрин, исключая более зловещее объяснение событий.
— Если она еще где-нибудь работает, — мрачно вставил он, и Айрин с трудом подавила тревогу, вызванную этими словами. — Я же сказал, что она исчезла больше восьми недель назад, и, похоже, с тех пор никто о ней ничего не слышал.
— Ваша жена могла уехать из города, — предположила Айрин, не давая воли дурным предчувствиям. — Возможно, миссис Кларк не хотела, чтобы... кто-нибудь узнал, куда она направилась.
— Я не верю в это, — хрипло возразил Джейнус Кларк. — Этот ублюдок что-то скрывает. Вы ведь наверняка помните, что случилось с женой Роуленда.
Айрин втянула в себя воздух.
— Неужели вы всерьез думаете, что...
— ….что он убил Аделейд? Почему бы и нет? Ведь в первый раз ему удалось выйти сухим из воды, не так ли?
Айрин судорожно выдохнула.
— Миссис Роуленд погибла в результате несчастного случая.
— Вот как?
— Конечно, — заявила она, чувствуя, однако, что едва сдерживает внутреннюю дрожь. — Кроме того, миссис Кларк была наемной служащей. Чтобы избавиться от нее, мистеру Роуленду достаточно было ее уволить.
Кларк заметил нерешительность Айрин и поспешил возразить:
— А что, если Аделейд не захотела уйти по-тихому? Она довольно благоразумна и осторожна, однако может причинить массу неприятностей, если сочтет это выгодным. Сомневаюсь, что бизнесу Роуленда пошла бы на пользу плохая реклама.
Айрин покачала головой. То, что поначалу казалось ей рутинным делом, внезапно приобрело масштабы серьезного расследования. Или приобретет, если она поверит хоть слову из обвинений этого человека. Господи, он что — сумасшедший? Ли Роуленд вовсе не Синяя борода. Его жена умерла при подозрительных обстоятельствах, но все обвинения были с него сняты.