Ятаган Смотрителя (Адамович) - страница 170

— Знамя мора, — шепнул травник. — Ни одно существо в здравом уме сюда не войдет, поэтому часового, скорее всего, не будет.

Так оно и оказалось. В глубине пещеры горел огонь, возле которого сидели трое. Под моей ногой скрипнул ракушечник, и люди мигом вскочили.

— Стойте, кто бы вы ни были! — выкрикнул ближайший к нам подозрительно знакомым голосом. — Если хотите жить, бегите отсюда, здесь царство чумы.

Свет костра высветил фигуру, и я узнал человека. Это был бывший капитан стражи столицы барона Сильвата, отпущенный мной без выкупа, после того как мы захватили этот город.

— Никак не ожидал увидеть тебя здесь, Ролинг, — выступил я вперед. — Как все-таки тесен мир!

— Ты?! — с непередаваемыми интонациями вскричал Ролинг, очевидно, в его душе вскипел целый букет противоречивых чувств. — Ты ведь верховный орк той орды, что обитает к югу от Сильватии?

— Да, капитан, видишь, и ты меня узнал.

— Все равно стой! Ты был добр ко мне и людям нашего города, насколько это возможно для орка, и я не хочу нести тебе смерть.

— Успокойся, чума не страшна нам, Ролинг. — Я подошел поближе и протянул капитану сверток. — Смотритель маяка просил отнести вам это.

— Спасибо. — Капитан передал лекарство и еду своим собратьям по несчастью, а сам снова повернулся ко мне. — Что же касается моего здесь присутствия, то после того, как вы ушли, кое-кто из магистрата вспомнил, что орки отпустили меня без выкупа. Я был арестован, обвинен в пособничестве вам, доказать вину не смогли, но все равно приговорили к высылке из страны. Здесь было довольно сносно, пока не пришла эта страшная болезнь.

— Твои здесь?

— Нет, жена и дочки в деревне в горах, там безопасно, но кончились припасы. Мы рыбачили в маленькой лодке, когда случайно встретились с кораблем обезумевших беженцев из империи. Они погнались за лодкой, мы сумели уйти, но ветер дул на нас и принес заразу.

— А почему вы думали, что на лодке безумные?

— Они хрипели, выли, клокотали и двигались как-то ненормально.

— Ясно, это были не беженцы из империи, а ходячие трупы — посланники тех, кто вызвал мор. Эта эпидемия вспыхнула не сама по себе, ее наслали.

— Кто?! — заревели бешеными быками измученные люди.

— Морту, древний темный властелин, — тихо сказал я. — Он вернулся к жизни и снова взялся за старое.

Вспышка злобы довольно быстро прошла, люди снова погрузились в мрачное молчание.

— Что ты думаешь делать дальше? — вглядываясь в покрытое черными язвами лицо Ролинга, спросил я.

— Попробую выжить, — вздохнул капитан. — Нам здорово помогает старик с маяка, он знает травы, что ослабляют болезнь, может, и выкарабкаемся. Пока совсем не выздоровею, к семье не вернусь, не хочу рисковать.