Волхвы, колдуны, упыри в религии древних славян (Афанасьев, Глинка) - страница 19

Все присутствующие при погребении обязаны, по возврате домой, посмотреть в квашню или приложить свои руки к очагу, чтобы через это очиститься от зловредного влияния смерти.

Вместе с болезнями, особенно повальными, быстро приближающими человека к его кончине, смерть признавалась у язычников нечистою, злою силою. Оттого и в языке, и в поверьях она сближается с понятиями мрака (ночи) и холода (зимы). В солнечном свете и разливаемой им теплоте предки наши видели источник всякой земной жизни; удаление этого света и теплоты и приближение нечистой силы мрака и холода убивают и жизнь, и красоту природы.

Подобно тому смерть, смежающая очи человека, лишает его дневного света, отнимает от него ту внутреннюю теплоту, которая прежде согревала охладелый его труп, и обезображивает лицо покойника предшествовавшими болезненными страданиями и предсмертною агонией. Смерть и черт в народных сказаниях нередко играют тождественные роли. Слова: смерть (лит. smertis, нем schmerz - боль, страдание), мор, Морана родственны по корню с речениями: морок (мрак) - туман, замерек (замерень) -первозимье, замореки - начальные морозы [21 - Предлог «за» означает начало действия; следовательно, приведенные слова буквально означают начало мрака или смерти (зимы).], мара - у нас: злой дух, призрак, у лужичан: богиня смерти и болезней [22 - Volkslieder der Wenden, II, 268. У литовцев и леттов Welnas, Weis - бог смерти превратился в дьявола. -D. Myth., 814.], мерек - черт.

Основу родства означенных речений должно искать в доисторической связи выражаемых ими понятий. Краледворская рукопись сравнивает смерть с ночью, приносящею тьму (захождение солнца = его смерть, а восход = воскресение), и с зимою, представляющею собой смерть природы, как весна есть ее возрождение. Убитый Власлав повалился на земли: wstati ne mozese; Morena iei sypase w noc crnu [23 - Перевод: «встать не может; Морена усыпила его в черную ночь».]

В другом месте Краледворской рукописи встречаем выражение: «ро puti wsei z vesny po Moranu» - на пути от весны до Мораны; здесь под весною разумеется юность, а под словом Морана- старость, смерть и зима. Морана представлялась чехами богинею смерти и зимы [24 - Другое имя, даваемое этой богине, - Smrtonoska.]; Вацерад сопоставляет это имя с греческою Гекатою, богинею луны (= ночи) и подземного царства. Поговорки: pujdes na moran; Morena naneisala; proti Mofnenenikofne означают: скоро умрешь; его коснулась смерть; против смерти нет корешка (лекарства). Встречая весну торжественным праздником, славяне совершали в то же время обряд изгнания Смерти или зимы и повергали в воду чучело Мораны.