Тень средневекового лекаря (Джонс) - страница 22

Джек и Реа вытаращили на нее глаза.

— Том! — Джек шагнул в палату. — С тобой все в порядке?

— А, Джек, привет! — сказал Том. — Я себя ужасно чувствую. — Он бессильно соскользнул на кровать и натянул на себя одеяло. — Холодина тут. А где мама? Принесли каких-нибудь журнальчиков почитать?

Риган медленно повернулась и уставилась на Тома.

Том в свою очередь вытаращился на нее:

— Чего ты на меня уставилась?

— Сама не знаю, — спокойно ответила Риган.

Том посмотрел на брата:

— Она что, чокнулась, что ли?

— Я?! Это я чокнулась?! — взорвалась Риган. — Ну, ты даешь, Том! Только что мне пришлось выслушать такую дурацкую болтовню, какой я в жизни еще не слыхала, и ты еще имеешь наглость говорить, что я свихнулась? Это не я, это ты свихнулся, приятель!

— Риган, не кричи на него, — остановил ее Джек.

— Я не кричу! — зло отмахнулась Риган.

— Думаю, все-таки кричишь, — мягко сказал Джек.

Риган закрыла глаза и сделала глубокий вдох. Потом, растопырив пальцы, неловко пригладила вокруг себя воздух.

— Спокойствие, — проговорила она. — Только спокойствие.

Она открыла глаза и вперила в Тома неподвижный сердитый взгляд:

— Значит, это была просто дурацкая шутка?

— О чем это ты? — не понял Том.

— А ты не помнишь? — подозрительно спросила Риган.

Том посмотрел на брата:

— О чем она говорит? Мне сейчас не до того. Я весь будто избитый.

Риган перевела растерянный взгляд на Джека. Она была совершенно ошеломлена.

В дверях, на время всеми забытая, стояла Реа. Она внимательно наблюдала за Томом сквозь свои темные очки.

— Минуту назад он был другим, — пыталась убедить друзей Риган. — Говорил как-то странно, наплел с три короба всякой ерунды…

— Потом, Риган, — прервал ее Джек. — Забудь об этом. Наверное, ты потревожила его во время сна.

— Ничего себе сон, — фыркнула Риган.

Реа шагнула в комнату и остановилась возле кровати. Том посмотрел на нее, но ничего не сказал. Реа нервно облизнула губы.

— Как ты себя чувствуешь? — спросила она.

— Нормально. — Голос Тома был лишен всякого выражения.

На лице Реа промелькнула болезненная гримаса.

— Что-то не похоже, — грустно сказала она. —

Ты не представляешь, как я себя ругаю за то, что произошло. Лучше бы эта стена обрушилась на меня, честное слово!

— Я бы на это согласился, — буркнул Том.

Воцарилось неловкое молчание.

— Том, она просто хотела извиниться, — мягко укорил брата Джек.

— В конце концов, кто пнул ногой по этой чертовой стене? — добавила Риган.

Реа покачала головой.

— Я не могу повернуть время вспять, Том, — сказала она. — Но если бы могла, я бы так и сделала, правда. Если я могу тебе чем-то помочь… — Ее голос дрогнул.