Анна Австрийская. Первая любовь королевы (Далляр) - страница 150

Ришелье взглянул на часы.

— Пора ехать, аббат, — сказал он.

— Ваше преосвященство, дадите мне время отнести в карету провизию, чтобы я не умер с голода отсюда до Кале.

— Это уже сделано. Я знаю ваши способности и поэтому распорядился. У вас в дороге хватит провизии и вина на целую роту гвардейцев.

— Теперь, ваше преосвященство, прежде чем я уйду, я должен сообщить вам некоторые вещи, которые вам небесполезно знать.

— Что же это?

— Во-первых, кавалер д’Уртэ, посланный де Кавоа, пришел доложить, что он наконец захватил барона де Поанти, который в неделю, проведенную им в Париже, уже убил трех товарищей Лафейма, двух ваших гвардейцев и ранил полицейского сержанта. Кавалер арестовал его на улице Сент-Онорэ, когда он выезжал из отеля Шеврез.

— А! Герцогиня де Шеврез участвует тут, я это подозревал, — сказал кардинал, — и я заставлю ее поплатиться, когда разузнаю все подробности этого дела. Что сделали с этим Поанти?

— Я велел запереть его пока в верхней комнате дворца, возле оранжереи, и поставил двух гвардейцев у дверей.

— Хорошо, Боаробер; завтра утром я сам допрошу этого молодого человека. Еще что, аббат?

— Во-вторых, монсеньор, мой протеже Пасро, очень ловкий негодяй, узнал, как вы желали, господина, переодетого нищим, который в Валь де Грасе помогал барону де Поанти убивать ваших двух гвардейцев; это кавалер д’Арвиль.

— Один из поклонников герцогини де Шеврез. Все герцогиня де Шеврез! Хорошо, Боаробер, я буду помнить это имя. Далее?

— Пасро, все Пасро, слышал, спрятавшись под дива ном, на котором сидели герцогиня де Шеврез и герцог де Монморанси, разговор между ними, который, может быть, вас заинтересует, если вы удостоите выслушать его.

— А! И де Монморанси вмешивается! Еще имя, которое я не забуду. Завтра утром, аббат, я выслушаю вашего Пасро. Это все?

— Нет еще. Час тому назад молодая девушка, судя по наружности, хотя лицо ее закрыто шелковой маской, явилась сюда и так настаивала, чтобы видеть ваше преосвященство, что ее пропустили. Я хотел удостовериться, кто она, но при ее костюме и при ее маске ничего нельзя узнать. Она говорит, что хочет сообщить вашему преосвященству, и только вам, очень важную тайну, касающуюся планов герцогини де Шеврез.

— Опять герцогиня де Шеврез! — повторил кардинал. — Где эта женщина?

— Я велел отвести ее в комнату, где она будет ожидать всю ночь, когда вашему преосвященству угодно будет видеть ее.

— Я увижу ее завтра утром. Это все?

— Все.

— Когда так, аббат, отправляйтесь.

— Я еду, монсеньор.

— Хорошо, и до свидания, через шесть дней вы будете здесь.