Это же чудесно! (Фр.) (Здесь и далее примеч. переводчика, если не указано иное.)
Благодарю вас, ваше величество (фр.).
На самом деле строительство гостиницы «Метрополь» в Москве началось только в 1899 г. Торжественное открытие ее состоялось в 1905 г. (Примеч. ред.)
До введения в 1918 году григорианского календаря Татьянин день праздновался 12 января. (Примеч. ред.)
На самом деле в России девочки и мальчики стали учиться вместе только с 1918 года. (Примеч. ред.)
Менора — семиствольный светильник, один из древнейших символов иудаизма. (Примеч. ред.)
Наемный работник, дешевая рабочая сила. (Примеч. ред.)
Оба вида тифа заразны. Брюшной передается через грязные руки, а сыпной — посредством вшей. (Примеч. ред.)
Кормило (устар. и поэт.) — руль судна. (Примеч. ред.)
Марина, позволь представить, это мой друг Уэйн Моррисон. Сегодня он мне задал жару (англ.).
Здравствуйте, сударыня. Не верьте Михаилу, я сегодня выиграл случайно, просто повезло. Он слишком силен на крученых подачах (англ.).
Рада познакомиться с вами, господин Моррисон (англ.).
Я тоже рад встрече, сударыня (англ.).
Обдумай все хорошенько и дай мне знать через пару дней, договорились? (Англ.)
Спокойной ночи, милая (нем.).
Сампан (от китайского «саньбань», буквально — «три доски») — собирательное название для различного вида дощатых плоскодонных лодок, плавающих недалеко от берега по рекам Восточной и Юго-Восточной Азии. (Примеч. ред.)
Германия превыше всего (нем.).
Спру — заболевание неизвестной этиологии, проявляющееся в нарушении кишечного всасывания, широко распространено среди коренного населения Индии, Дальнего и Среднего Востока, стран Карибского бассейна, уроженцев Южной Африки и т. д. Спру может также поражать европейцев, переселившихся в эти страны, а его признаки могут сохраняться в течение многих лет. (Примеч. ред.)
Традиционное китайское платье, украшенное, как правило, цветочным орнаментом, с короткими рукавами и стоячим воротником. (Примеч. ред.)
«Я буду ждать тебя… вечно… любимая» (фр.).